马克思致彼得·拉甫罗维奇·拉甫罗夫 伦 敦
[1875年12月17日于伦敦]
亲爱的朋友:
亲爱的勒布朗病得厉害,很希望有人去看他。最后那些印张(就是法文版《资本论》的最后一册——第四十四册)的数额是规定好的。拉沙特尔先生肯定地说,按照和印刷所订的合同的条件,不能超过四十四个印张。因此,我不得不把已经编好的名目索引割爱。只要我找到一本,就给您寄去。
您的 卡·马·
[1]“百合花”。
[2]图书馆(英语:《library》)是马克思的女儿们给李卜克内西起的绰号。
[3]见上一封信。
[4]爱琳娜·马克思。
[5]《资本论》第一卷的法文译稿。
[6]奥·迈斯纳。
[7]《资本论》第一卷的德文第二版。
[8]在这个摘记前面删去了下面一段话:“1875年3月16日答复。表示当我一有了现钱就提供一千塔勒;和其他捐献人的条件一样;但是我保留在代表大会后作出最后决定的权利。因此,如果这次代表大会通过主要是拉萨尔主义的纲领和选出主要是拉萨尔主义的领导的话,我将毫不受约束。”
[9]人们把爱森纳赫派称为“诚实的人”。
[10]莎士比亚《威尼斯商人》第一幕第三场。
[11]玛·恩格斯。
[12]信的开头注明:“注意。信稿必须退回到您手中,以便在必要时我可以使用它。”
[13]卡·马克思《揭露科伦共产党人案件》。
[14]卡尔·奥古斯特·施拉姆。
[15]德意志的。
[16]《资本论》第一卷法文版。
[17]卡·马克思《哥达纲领批判》。
[18]见本卷第133页。
[19]《比利时独立报》。
[20]5月7日。
[21]见《马克思恩格斯全集》中文版第20卷第641—642页。
[22]瓦·尼·斯米尔诺夫和他的妻子罗·赫·伊德尔松的化名。
[23]这封信在《马克思恩格斯全集》俄文第二版中发表的不是全文。这里我们根据我国保存的手稿全文译出发表。原文是英文。
[24]“日耳曼尼亚”是卡尔斯巴德(捷克称作:卡罗维发利)的一家旅馆。
[25]9月11日。
[26]爱琳娜·马克思。
[27]《资本论》德文版第一卷。
[28]瓦·尼·斯米尔诺夫和他的妻子罗·赫·伊德尔松。
[29]卡·马克思《哲学的贫困》。
[30]见本卷第140页。
[31]见本卷第144页。
[32]这一行字不知是谁写的。
[33]见本卷第120页。
[34]卡·马克思和弗·恩格斯《共产党宣言》。
[35]见本卷第9页。
[36]见本卷第120页。
[37]卡·马克思《协会临时章程》。
[38]卡·马克思《哥达纲领批判》。
[39]见本卷第9页。
[40]信的开头部分残缺。
[41]卡·考茨基的笔名。
[42]显然,首先是指亚·柯舍列夫的小册子《我们的状况》和《论俄国的公社土地占有制》。
[43]11月6日。
[44]弗·恩格斯《论住宅问题》。
[45]保·恩格斯。
[46]玛丽·艾伦·白恩士。
[47]海·恩格斯。
[48]玛·恩格斯。
[49]见本卷第144页。
[50]引号里面的话是恩格斯从拉甫罗夫的文章中引用来的。
[51]引号里面的话是恩格斯从拉甫罗夫的文章中引用来的。
[52]着重号是恩格斯加的。
[53]引号里面的话是恩格斯从拉甫罗夫的文章中引用来的。
[54]引号里面的话是恩格斯从拉甫罗夫的文章中引用来的。
[55]引号里面的话是恩格斯从拉甫罗夫的文章中引用来的。