恩格斯致约翰·菲力浦·贝克尔 日内瓦
1876年11月20日于伦敦西北区瑞琴特公园路122号
亲爱的贝克尔:
你们写给苏黎世支部的通告58我们已及时收到。我们也认为,现在是对巴枯宁主义者肆无忌惮地冒充国际的种种企图进行反击的时候了。你们建议把一些全国性的大组织组成联合会,并在这个基础上实行改组,我很怀疑这能否行得通,因为大多数国家的法律禁止这样的联合体同国外的联合体保持通信联系,更不用说同它们结成联盟了。不过这并不那么要紧,而且是可以轻易地绕过或换一种方式进行的,只要人们坚信,每一个这种大组织的单独存在比它们形式上参加国际性的团体更为重要。你们也将遇到德国人那种柏拉图式的冷淡,他们作为一个党对旧国际一贯采取这种态度。
我今天写这封信的主要目的,就是向你展示在这方面进行活动的一个新天地。葡萄牙人(我同他们仍有通信联系,他们组织得很好)非常埋怨我们的朋友们对他们冷淡。据他们说,瑞士德语区人、德国人、奥地利人、美国人等等不仅不向他们提供任何消息,甚至对他们写的信都没有答复过一次。相反,他们经常收到汝拉人和西班牙、意大利及比利时巴枯宁主义者寄去的大量材料、会议请柬、贺信等等,因此,葡萄牙工人以为,只有这些人还关心国际和葡萄牙运动。你知道,既然他们终究没有被引入歧途,那必定是一些好样的。你从下面这封他们给巴枯宁主义者伯尔尼代表大会276的信中可以看出这一点:
“加迪斯联合会曾建议我们派遣代表参加伯尔尼代表大会。后来我们在《汝拉简报》上读到了召开这次代表大会和确定议事日程的通知。因为葡萄牙社会主义者接到邀请很迟,所以他们不可能派出代表。但是他们的联合会委员会仍决定向你们保证,我们在道义上是同全世界社会主义工人团结一致的,我们从来不怀疑并且也不打算怀疑这种团结一致。因此,在我们看来,关于团结一致的特别协定(你们想就此通过一项决议)是完全没有必要的形式主义。
最热烈地祝愿全世界无产者联合的事业取得胜利,向你们致兄弟般的敬礼。
国际工人协会万岁!”
我要把你们的计划写信告诉这些人,还要把你们的通告寄一份给他们,虽然他们是否懂德文还是一个问题。如果你能立即同他们建立联系,那就好了。你可以用法文给他们写信,假如他们用葡萄牙文回信,我可以给你翻译。
上面引用的信你可以在《哨兵报》上刊登,同时也可以报道他们将从1月5日起在里斯本召开代表大会,会上他们将讨论新党纲。288
地址如下:
葡萄牙,里斯本,本福尔莫索街110号三楼欧·塞·达泽多·格内科。
他们的报纸《抗议报》在那里出版已经有一年多了。
我希望,你们能获得某些重大成就。如果我们提供一些通讯处等等能够对你们有所帮助的话,那末我们是愿意这样做的。不过,你们一定不要让我们写稿。马克思和我两个人,应当完成一些确定要写的科学著作。迄今我们看到,任何别的人都不能甚至也不想去写这些著作。我们必须利用世界历史上目前这个平静时期来完成它们。谁知道是否会很快发生什么事件从而把我们重新投入实际运动当中去;因此,我们就更应当利用这一短暂时间,在同样重要的理论方面作出哪怕是微小的发展。
又及。马克思和我订购了十二部《祈祷》[49],我们已通过弗兰克尔付了十二册的书款,就是说我们还需要付3×12册书款,每册二十五生丁,合计九法郎。如果算的不错,请告知,我将邮汇给你。
《前进报》很快即将发表我对杜林的批判[50]。我不接受这件不愉快的工作,他们就死乞白赖地缠着我不放。这件工作所以不愉快,是因为这个人是个瞎子,因而我们的装备不相等。然而,此人的极端狂妄不允许我考虑这一情况。
你的 弗·恩格斯