秋水(节选)
《庄子》
秋水时①至,百②川③灌④河⑤。泾流⑥之大,两涘⑦渚崖⑧之间,不辩⑨牛马。于⑩是
焉
河伯
欣然
自喜,以
天下之
美为尽在己。顺流而东
行,至于北海
。东面
而视,不见水端
。于是焉河伯始
旋
其
面目
,望洋
向若
而叹曰:“野语
有之
曰‘闻道
百
,以为莫己若
’者,我之谓
也。且夫
我尝
闻少
仲尼
之闻
,而轻
伯夷
之义者,始
吾弗
信,今我睹
子
之
难穷
也,吾非至于子之门,则殆
矣。吾长
见笑于
大方之家
。”
北海若曰:“井蛙
不可
以
语于海
者,拘于虚
也。夏虫不可以语于冰者,笃
于时
也。曲士
不可以语于道者,束
于教也。今尔出于崖涘,观于大海,乃
知尔
丑
。尔将可与语大理
矣。天下之水,莫大于
海,万川归之
,不知何时止
而不盈
;尾闾
泄之,不知何时已
而不虚
。春秋不变,水旱不知
。此其过
江河之流
,不可为量数
。而吾未尝以此自多
者,自以比形
于天地,而受
气于阴阳
。吾在天地之间,犹小石小木之在大山也;方
存乎见少,又奚以
自多
?计
四海之
在天地之间也,不似礨
空之在大泽
乎?计中国
之在海内,不似稊米
之在大仓
乎?号
物之数谓之万,人处
一焉
。人卒
九州,谷食之所生
,舟车之所通
,人处一焉。此
其比
万物也,不似豪末
之在于马体
乎?五帝
之所连
,三王
之所争,仁人之所忧
,任士
之所劳,尽
此
矣。伯夷辞之以为名
,仲尼语之以为博
,此其
自多也,不似尔
向
之自多于水乎?”
【注释】①时:按时,按季节,名词作状语。
②百:泛指众多,是个虚数。
③川:河流。
④灌:注入。
⑤河:古代专指黄河。
⑥泾流:直通的水流。泾,同“径”,直往。
⑦两涘(sì):河两岸。涘,水边。
⑧渚(zhǔ)崖:水洲岸边。渚,水中的小陆地。崖,又作“涯”,高的河岸。
⑨辩:通“辨”,辨认。
⑩于:在,介词。
是:此,这。
焉:助词,用在句中,表示语气的停顿,不译。
河伯:传说中的黄河之神。
欣然:高兴的样子。
以:认为,动词。
之:的,助词。
东:向东,方位名词作状语。
北海:指东海的北部。
东面:脸朝东。东,作状语。面,名词作动词,指转脸。
端:尽头。
始:才。
旋:掉转。这里指河伯转变了原先欣然自喜的表情。
其:他的,代词。
面目:指脸色,面部表情。
望洋:指抬头仰视的样子,联绵词。
若:海神名。
野语:俗语。
之:代词,指野语中的一句话。
道:道理。
百:泛指多数。
莫己若:即“莫若己”,宾语前置,没有谁赶得上自己。若,比得上。
我之谓:即“谓我”,宾语前置。之,助词,宾语前置的标志。
且夫:连词,而且。
尝:曾经。
少:认为……少,意动用法。
仲尼:孔子的字。
闻:前一个是动词,听说;后一个名词,见闻,学识。
轻:认为……轻,意动用法。
伯夷:商末诸侯孤竹君的长子,与其弟叔齐认为武王伐纣是不义的,故隐居首阳山,不食周粟而死。后世称他们为恪守节义的代表。
始:起初。
弗:不。
睹:看。
子:您,对海神的尊称。
之:助词,不译,取消句子独立性。
穷:尽。
殆:危险。
长:长久。
见……于……:被动句式。见,表被动。于,引出行为的主动者。
大方之家:懂得大道理的人。大方,大道理。
井蛙:井底之蛙。
可:能够。
以:与,介词。
语于海:谈论大海。于,表对象,对于。
拘于虚:被居住的地方所局限。拘,约束,局限。于,表被动。
笃(dǔ):限制。
时:季节。
曲士:乡曲之士,指见识浅陋之人。
束:束缚。
乃:才。
尔:你。
丑:浅陋,低劣。
大理:大的道理,正道。
于:表比较。
之:代词,指大海。
止:停息。
盈:水满溢出来。
尾闾(lǘ):古代传说中的海底泄水处。
已:止,停。
虚:减少。
知:觉,影响。
过:超过。
江河之流:长江黄河的水流。
不可为量数(shǔ):不可用量器计算。量,指斗、斛一类的量器。数,计算,动词。
自多:自满。
比形:生成形态。
受:接受,汲取。
阴阳:古代认为宇宙由阴阳二气生成,万物也由此而生。
方:正。
奚以:即“以奚”的倒装,凭什么。奚,何。
多:自满,夸耀。
计:考虑。
之:助词,不译,取消句子独立性。
礨(lěi)空:蚁穴。
大泽:大的湖泽。
中国:指黄河流域一带,中原。
稊(tí)米:细小的米粒。
大(tài)仓:大粮仓。“大”的这个意义后写作“太”。
号:称呼。
处:占有,占据。
焉:句末语气助词。
卒:通“萃”,聚集。
所生:所生长的地方。
所通:所到达的地方。
此:个人。
比:比较,相比。
豪末:毛的末梢,指动物身上的细毛。豪,通“毫”。
体:身体。
五帝:通常指黄帝、颛顼、帝喾、尧、舜。
连:连续,指传说中五帝相互禅让天下的事。
三王:通常指夏禹、商汤、周文王。
所忧:与下文“所劳”指担忧和辛劳的对象,也指天下。
任士:指以天下为己任的贤能之士。
尽:全,都。
此:代词,指上文的“毫末在马体中微不足道”。
以为名:以此取得名声。以为,以(之)为。名,美名,名声。
以为博:以此显示渊博。
其:大概,表推测的副词。
尔:你。
向:先前,刚才。
【译文】秋天的洪水应时而来,很多河流的水都流入黄河。河面宽阔波涛汹涌,两岸和水中沙洲之间,分辨不清对岸的牛马。于是河神洋洋得意、沾沾自喜,认为天下的壮美全都聚集在自己这里。他顺着水流向东去,到了北海。向东望去,看不见大海的尽头。于是河神才改变先前欣然自喜的脸色,面对着海神仰首慨叹道:“俗语有这样的说法,‘听到了上百种道理,便以为没有谁比得上自己’的话,说的就是我这样的人啊。而且我曾听说有人认为孔子的学问少,伯夷的节义不值得看重的言论,起初我还不相信,如今我看到了您是这样的无边无际,我如果不是来到您的门前,那就危险了。我将永远被懂得大道理的人所耻笑。”
海神说:“井里的青蛙不可能跟它们谈论大海,是因为受到狭小空间的限制。对只生存在夏天的虫子不可能跟它们谈论冰雪的事情,是因为受到时令的限制。对见识浅陋的人不可能跟他们谈论大道理,是因为受到教养的束缚。如今你从河岸边出来,看到了大海,才了解自己的浅陋。将可以同你谈论大道理了。天下的水面,没有比海更大的了,千万条河流都归向大海,不知道什么时候停歇而且从不会满溢;海底的尾闾泄漏海水,不知道什么时候停止而且从不曾减少。无论春天、秋天不见有变化,无论水涝、干旱不会有影响。这说明大海远远超过了长江黄河的水流,不能够用量器来计算。可是我从不曾因此而自满,自认为从天地那里接受形体并汲取阴阳二气。我存在于天地之间,就像小石小树在大山之中一样;我正以为自身的存在实在渺小,又哪里会自满呢?想想四海存在于天地之间,不就像蚁穴存在于大湖之中吗?想想中原存在于四海之内,不就像小米在大粮仓里一样吗?通常用“万物”来称物类的数量,而人类只是万物中的一种。人们聚集于九州,凡是粮食所生长的地方、车船所到达的地方都有人群,而个人只是占其中一员罢了。个人与万物相比,不就像一根毫毛存在于整个马体吗?凡五帝所禅让的,三王所争夺的,仁人所忧虑的,贤才所劳碌的,都不过如此罢了。伯夷辞让君位而博取美名,孔子坐谈天下而显示渊博,这大概就是他们的自我夸耀,不就像你先前在河水暴涨时的洋洋自得一样吗?”