神游物外

神游物外

《庄子》

惠子谓庄子曰:“吾有大树,人谓之樗。其大本臃肿而不中绳墨,其小枝卷曲而不中规矩。立之涂,匠者不顾。今子之言,大而无用,众所同去也。”庄子曰:“子独不见狸乎?卑身而伏,以候敖者;东西跳梁,不辟高下;中于机辟,死于罔。今夫牛,其大若垂天之云。此能为大矣,而不能执鼠。今子有大树,患其无用,何不树之于无何有之乡,广莫之野,彷徨乎无为其侧,逍遥乎寝卧其下。不夭斧,物无害者,无所可用,安所困苦哉!”(《逍遥游》)

庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然响然,奏刀然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会

文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”

庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非全牛者。三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。依乎天理,批大卻,导大窾,因其固然。技经之未尝,而况大乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。彼节者有间,而刀刃者无厚,以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟,动刀甚微,然已解,如土委地。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。”

文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。”(《养生主》)

庄子与惠子游于濠之上。庄子曰:“鱼出游从容,是鱼之乐也。”惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐,全矣!”庄子曰:“请循其本。子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我。我知之濠上也。”(《秋水》)

【注释】①樗(chū):即臭椿。一种高大的落叶乔木,木质粗劣不可用。

②大本:树干粗大。

③臃肿:这里形容树干弯曲、疙里疙瘩。

④中(zhòng):符合。

⑤绳墨:木工用以求直的墨线。

⑥规矩:即圆规和角尺。

⑦涂:通“途”,道路。

⑧狸(lí):野猫。

⑨狌(shēng):黄鼠狼。

⑩卑:低。

敖:通“遨”,游嬉,闲游。

跳梁:同“跳踉”,跳跃、蹿越的意思。

辟:通“避”,避开。

机辟:捕捉鸟兽的机关陷阱。

罔:网。

罟(gǔ):网的总称。

(lí)牛:牦牛。

莫:通“漠”。

彷徨:徘徊。

无为:无所事事。

夭:夭折。

斤:伐木之斧。

庖(páo)丁:名丁的厨工。先秦古书往往以职业放在人名前。

文惠君:即梁惠王,也称魏惠王。

解牛:宰牛,这里指把整个牛体开剥分剖。

踦(yǐ):支撑,接触。这里的意思是宰牛时抬起一条腿,用膝盖抵住牛。

砉(huā):拟声词,形容皮骨相离声。

(huō):拟声词,形容比“砉”更大的进刀解牛声。

《桑林》:传说中商汤王的乐曲名。

《经首》:传说中尧乐曲《咸池》中的一章。

会:音节。以上两句互文,即“乃合于《桑林》、《经首》之舞之会”之意。

嘻:赞叹声。

盖:通“盍”,何,怎么。

进:超过。

官知:这里指视觉。

神欲:指精神活动。

天理:指牛体的自然的生理结构。

批:击,劈开。

卻:空隙。

导:顺着,循着,这里有导入的意思。

窾(kuǎn):骨节空穴处。

因:依。

固然:指牛体本来的结构。

技经:犹言经络。技,据清俞樾考证,当是“枝”字之误,指支脉。经,经脉。

肯:紧附在骨上的肉。

綮(qìng):筋肉聚结处。技经肯綮之未尝,即“未尝技经肯綮”的宾语前置。

(gū):股部的大骨。

割:这里指生割硬砍。

族:众,指一般的。

折:断,用刀砍断骨。

发:出。

硎(xíng):磨刀石。

节:骨节。

间:间隙。

恢恢乎:宽绰的样子。

族:指筋骨交错聚结处。

怵(chù)然:惊惧警惕的样子。

(huò):拟声词。形容牛体骨肉分离的声音。

委地:散落在地上。委,卸落,坠下。

善:通“缮”,擦拭。

养生:指养生之道。

濠:水名,在今安徽境内。

梁:桥。

:通“鲦”,鱼名,又称白鱼。

循其本:这里是指顺着先前的话来说的意思。

【译文】惠子对庄子说:“我有棵大树,人们都叫它‘樗’。它的粗大树干疙里疙瘩,弯弯曲曲,不符合绳墨取直的要求,它的树枝弯弯扭扭,也不适应圆规和角尺取材的需要。虽然生长在道路旁,木匠连看也不看。现今你的言谈,大而无用,大家都会鄙弃它的。”庄子说:“先生你没看见过野猫和黄鼠狼吗?低着身子匍匐于地,等待那些出洞觅食或游乐的小动物;一会儿东,一会儿西,跳来跳去,一会儿高,一会儿低,上下蹿越;不曾想到落入猎人设下的机关,死于猎网之中。再有那牛,庞大的身体就像天边的云。它的本事可大了,不过不能捕捉老鼠。如今你有这么大一棵树,却担忧它没有什么用处,怎么不把它栽种在什么也没有生长的地方,栽种在无边无际的旷野里,悠然自得地徘徊于树旁,优游自在地躺卧于树下。大树不会遭到刀斧砍伐,也没有什么东西会去伤害它,虽然没有派上什么用场,可是哪里又会有什么困苦呢?”(《逍遥游》)

厨师给文惠君宰牛,分解牛体时手接触的地方,肩靠着的地方,脚踩踏的地方,膝抵住的地方,都发出砉砉的声响,快速进刀时刷刷的声音,无不像美妙的音乐旋律。符合《桑林》《经首》那样的节奏和音律。

文惠君说:“嘻,妙呀!技术怎么达到如此高超的地步呢?”

厨师放下刀回答说:“我所喜好的是摸索事物的规律,比起一般的技术,技巧又进了一层。我开始分解牛体的时候,所看见的没有不是一头整牛的。几年之后,就不曾再看到整体的牛了。现在,我只用心神去接触而不必用眼睛去观察,眼睛的官能似乎停了下来,而精神世界还在不停地运行。依照牛体自然的生理结构,劈击肌肉骨骼间大的缝隙,把刀导向那些骨节间大的空处,顺着牛体的天然结构去解剖。从不曾碰撞过经络聚集的部位和骨肉紧密连接的地方,何况那些大骨头呢!优秀的厨师一年更换一把刀,因为他们是在用刀割肉;普通的厨师一个月就更换一把刀,因为他们是在用刀砍骨头。如今我使用的这把刀已经十九年了,所宰杀的牛上千头了,而刀刃锋利就像刚从磨刀石上磨过一样。牛的骨节乃至各个组合部位之间是有空隙的,而刀刃几乎没有什么厚度,用薄薄的刀刃插入有空隙的骨节和组合部位间,对于刀刃的运转和回旋来说那是多么宽绰有余呀,所以我的刀使用了十九年,刀锋仍像刚从磨刀石上磨过一样。虽然这样,每当遇上筋腱、骨节聚集交错的地方,我看到难于下刀,为此而格外谨慎不敢大意,目光专注,动作迟缓,动刀十分轻微,牛体霍霍地全部分解开来,就像是一堆泥土散落在地上。我于是提着刀站在那儿,为此而环顾四周,为此而踌躇满志,这才擦拭好刀收藏起来。”

文惠君说:“妙啊,我听了厨师这一番话,从中得到养生的道理了。”(《养生主》)

庄子与惠施在濠水的桥上游玩。庄子说:“白鱼在河水中游得多么悠闲自得,这是鱼的快乐啊。”惠施说:“你不是鱼,怎么知道鱼的快乐呢?”庄子说:“你不是我,怎么知道我不知道鱼的快乐呢?”惠施说:“我不是你,固然不会知道你的心理;可你也根本不是鱼,我说你不知道鱼的快乐,理由是很充分的!”庄子说:“请从我们最初的话题说起。你说‘你哪儿知道鱼快乐’的话,说明你已经知道我知道鱼快乐而在问我。我是在濠水的桥上知道的。”(《秋水》)