黄州快哉亭记
宋·苏辙
江①出②西陵③,始得平地,其流奔放④肆大⑤。南合沅⑥、湘⑦,北合汉沔⑧,其势益张⑨。至于赤壁⑩之下,波流浸灌
,与海相若。清河
张君梦得
谪居齐安
,即
其庐之西南为亭,以览观江流之胜
,而余兄子瞻名之曰“快哉”。
盖亭之所见,南北百里,东西一舍
。涛澜汹涌,风云开阖
。昼则舟楫出没于其前,夜则鱼龙悲啸于其下。变化倏忽
,动心骇目
,不可久视
。今乃得玩之几
席之上,举目而足
。西望武昌
诸山,冈陵起伏,草木行列
,烟消日出,渔夫樵父之舍,皆可指数
:此其所以为快哉者也。至于长洲
之滨,故城之墟
,曹孟德、孙仲谋之所睥睨
,周瑜、陆逊之所骋骛
,其流风遗迹,亦足以称快世俗
。
昔楚襄王从宋玉、景差于兰台之宫
,有风飒然至者,王披襟当之,曰:“快哉此风!寡人所与庶人共者耶?”宋玉曰:“此独大王之雄风耳,庶人安得共之!”玉之言盖有讽焉
。夫风无雌雄之异,而人有遇不遇之变
;楚王之所以为乐,与庶人之所以为忧,此则人之变也,而风何与焉
?士生于世,使
其中
不自得
,将何往而非病
?使其中坦然,不以物伤性
,将何适
而非快?今张君不以谪为患
,窃
会计
之余功
,而自放
山水之间,此其中宜有以过人者。将蓬户
瓮牖
,无所不快;而况乎濯
长江之清流,揖
西山之白云,穷耳目之胜以自适
也哉!不然,连山绝壑,长林古木,振之以清风,照之以明月,此
皆骚人思士
之所以悲伤憔悴而不能胜
者,乌
睹其为快也哉!
【注释】①江:长江。
②出:流出。
③西陵:西陵峡,又名夷陵峡,长江三峡之一,在湖北宜昌西北。
④奔放:水势疾迅。
⑤肆大:水流阔大。肆,极,甚。
⑥沅:沅水,也称沅江。
⑦湘:湘江。流入洞庭湖,注入长江。
⑧汉沔(miǎn):指汉水,在长江北岸。
⑨益张:更加盛大。张,大。
⑩赤壁:实为赤鼻矶,在今湖北黄冈城外,相传为周瑜破曹操处。现在一般认为真正的赤壁之战古战场在湖北赤壁市。
浸(jìn)、灌:都是“注”的意思。这里形容江水浩荡的样子。
清河:郡名,今河北清河。
张君梦得:张梦得,字怀民,苏轼友人。
齐安:宋代黄冈为黄州齐安郡,故称。
即:就着,凭着。
胜:胜景,美景。
一舍(shè):三十里。古代行军每天走三十里宿营,叫做“一舍”。
风云开阖(hé):风云变化。意思是风云有时出现,有时消失。开,显现。阖,闭藏,消失。
倏忽:顷刻之间,指时间短。
动心骇目:犹言“惊心动魄”。这是说景色变化万端,能使见者心惊,并不是说景色可怕。
不可久视:这是说,以前没有亭子,无休息之地,不能长久地欣赏。
几:小桌。
举目而足:抬起眼来就看个够。
武昌:县名,今湖北鄂城。
行列:成行成列。形容草木繁茂。
指数:用手指点着数清数目。
长洲:江中长条形的沙洲或江岸。
故城之墟:指旧日城郭的遗址。故城,指隋朝以前的黄州城(唐朝把县城迁移了)。墟,旧有的建筑物已被毁平而尚留有遗迹的空地。
曹孟德、孙仲谋之所睥睨(pìnì):曹操(字孟德)、孙权(字仲谋)所傲视的地方。睥睨,斜视的样子,引申为傲视。赤壁之战时,曹操、孙权都有气吞对方的气概。
周瑜、陆逊之所骋骛(chěng wù):周瑜、陆逊活跃的地方。周瑜曾破曹操于赤壁,陆逊曾袭关羽于荆州,败刘备于夷陵,破魏将曹休于皖城。骋骛,形容往来活跃。
称快世俗:使世俗之人称快。一说“被世俗之人称快”。
楚襄王从宋玉、景差(cuō)于兰台之宫:宋玉有《风赋》,讽楚襄王之骄奢。楚襄王,即楚顷襄王,名横,楚怀王之子。从,使……从。宋玉、景差,都是楚襄王之侍臣、战国时期著名的辞赋家。兰台宫,遗址在今湖北钟祥。
盖有讽焉:大概有讽刺的意味在里头。讽,讽喻。
人有遇不遇之变:人有遇时和不遇时的不同时候。遇,指被重用。
何与(yù)焉:有什么关系呢?与,参与。
使:假使。
中:心中。
自得:自己感到舒适、自在。
病:忧愁,怨恨。
以物伤性:因环境的影响而损害自己的本性。
适:往,去。
患:病,忧愁。
窃:偷得,这里即“利用”之意。
余功:公事之余,即剩余时间。
自放:自己任情漫游。放,纵。
蓬户:用蓬草编的门。
瓮牖:用破瓮做的窗。
濯:洗涤。
揖:拱手行礼。这里的意思是相对(西山白云)。
自适:自求安适。
此:指“连山绝壑,长林古木”等快哉亭上所见景物。
骚人思士:指心中有忧思的人。
胜:承受,禁得起。
乌:哪里。
【译文】长江流出西陵峡,才得到平坦的地势,它的水势迅疾浩大。南面汇合沅江、湘江,北面汇合汉水,它的水势变得更加盛大。到了赤壁之下,已是江水浩荡,和大海相像。清河县的张梦得贬官住在齐安,靠着他住宅的西南面修建了一座亭子,用来观赏江上的美景,我的兄长子瞻给它取名叫“快哉”。
在亭中所见的范围,南北有一百里,东西有三十里。江面上波涛汹涌,风云变幻。白天船只在眼前出没,夜晚鱼龙在下面悲啸哀鸣。景色瞬息万变,令人触目惊心,不能长久观赏。现在却可以在亭中的几席上尽情赏玩,一抬眼就能饱览无余。向西眺望武昌一带的群山,丘陵此起彼伏,草木成行成列,烟雾消失太阳升起,渔翁和樵夫的房屋,都可用手指点清楚:这就是把亭子命名“快哉”的缘故啊!至于那长长的沙洲沿岸,旧城的遗址,曾是曹操、孙权傲视群雄之处,是周瑜、陆逊纵横驰骋的地方,他们流传的风尚和遗留的事迹,也足以使世俗之人称为快事。
从前楚襄王由宋玉、景差陪伴到兰台宫游玩,有一阵风飒飒吹来,襄王敞开衣襟迎着风,说:“痛快呀这阵风!这是我和百姓共同享受的吧?”宋玉说:“这只是大王独自享受的雄风罢了,老百姓怎么能享受它呢!”宋玉的话大概含有讽喻的意味。风本无雄雌的差异,而人却有走运和倒运的不同。楚襄王快乐的原因,和百姓痛苦的原因,是由于人的处境不同造成的,与风有什么关系呢?读书人生活在世上,如果他心中不畅快,那么到哪里他会不忧愁呢?如果他心中坦荡无碍,不因外物伤害自己的本性,那么到哪里会不快乐呢?现在张君不把贬官当成祸患,利用办公的空闲时间,自己在山水之中纵情游览,这大概是因为他的内心该有超过常人的地方吧。像他这种人即使用蓬草编门,用破瓮做窗,也没有什么不愉快;更何况在长江的清水里洗濯,面对西山的白云,让自己耳朵和眼睛尽情享受求得安适快乐呢!要不是这样,那连绵的群山幽深的峡谷,辽阔的森林参天的古树,清风吹着它们,明月照着它们,这些景色都是伤感失意的诗人和游子触景生情、悲伤憔悴而不能忍受的景物,哪里看得出它们是使人快乐的呢!
会(kuài)计:指征收钱谷、