逍遥游

逍遥游

《庄子》

北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。齐谐者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。

且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟;置杯焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。故九万里,则风斯在下矣,而后乃今风;背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。蜩与学鸠笑之曰:“我决起而飞,抢榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣,奚以九万里而南为?”适莽苍者,三餐而反,腹犹果然;适百里者,宿舂粮;适千里者,三月聚粮。之二虫又何知!

小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋,此大年也。而彭祖乃今久特,众人匹之,不亦悲乎!

之问棘也是已。穷发之北,有冥海者,天池也。有鱼焉,其广数千里,未有知其修者,其名为鲲。有鸟焉,其名为鹏,背若泰山,翼若垂天之云,抟扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天,然后图南,且适南冥也。斥鴳笑之曰:“彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。而彼且奚适也?”此小大之辩也。

故夫知效一官,行一乡,德合一君,而一国者,其自视也,亦若此矣。而宋荣子犹然笑之。且举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。彼其于世,未数数然也。虽然,犹有未树也。夫列子风而行,泠然善也,旬五日而后反。彼于致福者,未数数然也。此虽免乎行,犹有所待者也。若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉?故曰:至人无己,神人无功,圣人无名

【注释】①北冥:北方的大海。下文的“南冥”仿此。传说北海无边无际,水深而黑。冥,亦作“溟”,海之意。

②鲲(kūn):上古传说中的大鱼。

③鹏:传说中的大鸟。

④怒:奋起,这里指鼓起翅膀。

⑤垂:边远,这个意义后代写作“陲”。一说遮,遮天。

⑥海运:海水运动,这里指汹涌的海涛。一说指鹏鸟在海面飞行。

⑦徙:迁移。

⑧天池:天然的大池。

⑨齐谐:书名。一说人名。

⑩志:记载。

击:拍打,这里指鹏鸟奋飞而起双翼拍打水面。

抟(tuán):环绕而上。一说“抟”当作“搏”,拍击的意思。

扶摇:又名飙,由地面急剧盘旋而上的暴风。

去:离,这里指离开北海。

息:气息,这里指风。

野马:春天林泽中的雾气。雾气浮动状如奔马,故名“野马”。

尘埃:扬在空中的土叫“尘”,细碎的尘粒叫“埃”。

生物:概指各种有生命的东西。

息:指有生命的东西呼吸所产生的气息。

极:尽。

覆:倾倒。

坳(ào):坑凹处。“坳堂”指厅堂地面上的坑凹处。

芥:小草。

斯:则,就。

而后乃今:意思是这之后方才。以下同此解。

培:通“凭”,凭借。

莫:这里作没有什么力量讲。

莫之夭阏(è):即“莫夭阏之”的倒装。夭阏,又写作“夭遏”,意思是遏阻、阻拦。

蜩(tiáo):蝉。

学鸠:斑鸠。

决(xuè):迅疾的样子。

抢:触、碰。

榆枋:两种树名,榆树和檀树。

控:投下,落下来。

奚以:何以。

之:到。

为:句末疑问语气词。

适:往,去到。

莽苍:指迷茫看不真切的郊野景象。

反:返回。

犹:还。

果然:饱的样子。

宿:这里指一夜。

之:这。

二虫:指上述的蜩与学鸠。虫,古代泛称动物。

知(zhì):通“智”,智慧。

朝:清晨。

晦朔:每月的月终和月初。一说“晦”指黑夜,“朔”指清晨。

蟪蛄(huìgū):即寒蝉,春生夏死或夏生秋死。

冥灵:树名,一说传说中的大龟。

大椿:传说中的古树名。

彭祖:古代传说中年寿最长的人。

乃今:而今。

以:凭。

特:独。

闻:闻名于世。

匹:配,比。

汤:商汤。

棘:汤时的贤大夫。

已:通“矣”。

穷发:传说中极荒远的不长草木的地方。发,毛,草木。

修:长。

羊角:旋风,回旋向上如羊角状。

绝:直上穿过。

斥鴳(yàn):鸟名,喻志向狭隘的人。

仞:古代长度单位,周制为八尺,汉制为七尺。这里应从周制。

至:极点。

辩:通“辨”,区别。

效:功效,这里含有胜任的意思。

官:官职。

行(xìng):品行。

比:合。

而:通“耐”,能力。

征:取信。

宋荣子:宋国人,战国时期的思想家。

犹然:仍然。

举:全。

劝:劝勉,努力。

非:责难,批评。

沮(jǔ):沮丧。

内外:这里分别指自身和身外之物。在庄子看来,自主的精神是内在的,荣誉和非难都是外在的,而只有自主的精神才是重要的、可贵的。

境:界限。

数(shuò)数然:拼命追求的样子。

列子:郑国人,名叫列御寇,战国时期的思想家。

御:驾驭。

泠(líng)然:轻快的样子。

旬:十天。

有:又。

致:罗致,这里有寻求的意思。

待:凭借,依靠。

乘:遵循,凭借。

天地:这里指万物,指整个自然界。

正:本,这里指自然的本性。

御:含有因循、顺着的意思。

六气:指阴、阳、风、雨、晦、明。

辩:通“变”,变化的意思。

恶(wū):何,什么。

至人:这里指道德修养最高尚的人。

无己:清除外物与自我的界限,达到忘掉自己的境界。

神人:这里指精神世界完全能超脱于物外的人。

无功:不建树功业。

圣人:这里指思想修养臻于完美的人。

无名:不追求名誉地位。

【译文】北海有一条鱼,它的名字叫做鲲。鲲的体积巨大,不知道有几千里;鲲变化为鸟,它的名字叫做鹏。鹏的脊背,不知道长到几千里;当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就像悬挂在天边的云彩。这只鹏鸟啊,在海流汹涌运转的时候将要迁徙到南海去。这南方的大海是个天然的大海。《齐谐》是一部专门记载怪异事物的书。这本书上记载说:“鹏鸟迁徙到南方的大海之时,翅膀击水而行,激起的波涛浪花有三千里,它乘着旋风回旋向上飞,一直冲上九万里的高空,它离开北海,是凭借着六月的大风啊。”林泽之中浮动的雾气、空气中飞动的尘埃,都是大自然里各种生物的气息吹拂所致。天色深蓝,这是它的真正颜色呢,还是因为天高远而看不到尽头呢?鹏鸟在天空往下看,也不过像人在地面上看天一样罢了。

水积得不深,那么它浮载大船也就没有力量。倒一杯水在堂上低洼之处,那就只能拿芥草作舟;如果放上一个杯子,那杯子就不能在水中浮动了,这是因为水浅而船大啊。如果风聚积得不够大,那么它负载巨大的翅膀便没有力量。所以大鹏要飞到九万里高空,风就在大鹏身下负载鹏翼了,然后大鹏才能乘风而行;背负着青天,而没有什么力量能够阻遏它了,然后才能计划着往南飞去。蝉与斑鸠讥笑它说:“我从地面一下子起飞,碰着树枝就停下来,有时或许还飞不到树那么高而落到地上,哪里用得着飞到九万里的高度再向南飞去呢?”到近郊野外去的人,带上三餐就可以往返,肚子还是饱饱的;去百里之外,则需要用一整夜时间准备干粮;到千里之外去,出发前三个月就要准备粮食。蝉和斑鸠这两个小鸟又知道什么呢?

小聪明赶不上大智慧,寿命短的比不上寿命长的。根据什么知道它这样呢?朝生暮死的菌类不知道一月时间的变化,春生夏死的寒蝉也不会懂得一年的时间变化,这就是短寿的。楚国的南方有一种叫冥灵的树木,它把五百年当作春,把五百年当作秋;上古有叫大椿的古树,它把八千年当作春,把八千年当作秋,这些都是长寿的。而彭祖如今却以独特的长寿而闻名于世,一般人和他比,羡慕他,不是很可悲吗?

商汤询问大夫棘就是这样。在传说中极荒远的不生草木之地的北方,有很深的大海,是天池。那里有一种鱼,它的身子有几千里宽,没有人知道它到底有多长,它的名字叫做鲲。有一种鸟,它的名字叫做鹏,它的脊背像泰山那样高大,翅膀好像天边的云彩,它乘着旋风盘旋而上飞到九万里高空,穿过云气,背负青天,然后计划往南飞,飞到南海去。斥鴳讥笑它说:“它要飞到哪儿去?我跳起来向上飞,不过几丈高就落了下来,在蓬蒿丛中盘旋飞舞,就已经到了飞翔的最高限度了。而它打算飞到什么地方去呢?”这就是小与大的区别啊。

所以,那些才智能够胜任一官之职,善行能联合一乡,品德可使一位君主满意,能力能使全国人信任的人,他们自己很得意,其实和斥鴳一样所见甚小。而宋荣子嗤笑这几种人。世人都称赞他,他并不因此而奋勉,世人都责难他,他也不会因此更加沮丧,他认清物与我的分际,辨明荣与辱的界限,不过如此而已。他在世间,并没有追求什么。即便如此,他也还尚未达到最高的境界。那列子驾风行走,飘飘然轻快满足,十五天之后才返回来。他对于招福的事,也没有拼命追求。列子这样乘风而行虽然免于步行,但他还是有所依靠的。至于顺应天地万物之性,驾驭六气的变化,遨游在无穷无尽的境界之中的人,那他还依靠仰赖什么呢?因此说:道德修养高尚的“至人”能够达到忘我的境界,神明之人顺应自然而无所为、不求立功,圣哲的人不追求立名。