热那亚青酱

热那亚青酱

1861年,意大利王国成立之后,意大利半岛上的各城邦才算是整合成了一个独立的国家,用标准意大利文写作的风气也开始兴盛。各地区的新意大利国民们都对一起被整合成同胞感到高兴。1863年,一位叫乔瓦尼·巴蒂斯塔·拉托(Giovanni Battista Ratto)的作家编写了一本叫《热那亚美食》(La Cuciniera Genovese)的食谱与饮食介绍书,里面自然编进了Pesto这种其他地区意大利人所不了解的特殊青酱。从此,意大利人才算真正开始接触Pesto热那亚青酱。

Pesto酱有个特别的变形,甚至不能叫它“青”酱。原来在1863年之后,Pesto酱往南传播到了西西里地区,西西里人觉得热那亚人的Pesto酱是很好吃,不过西西里人吃饭是不能没有番茄的,因此西西里人就把Pesto酱里面的罗勒减少,多加了小番茄与番茄干。另外因为南方不产松子,所以他们改用去皮的杏仁,使青酱变成了一种不知道该怎么翻译的酱:Pesto Rosso。Rosso是红色的意思,如果翻译成红青酱是不是很诡异?不过还好台湾几乎没有餐厅推出相关的菜肴,我们就当作不知道有这回事就好。所以准确来说,Pesto不能叫作意大利青酱,称它为罗勒青酱或热那亚青酱比较精确。