关于乌龙的几个含义

关于乌龙的几个含义

我们现在常常会用“乌龙”形容一种啼笑皆非、损己利人的情境或行为,比方说“某某某又搞了个乌龙”,这其实不是普通汉语的用法,这种用法来自于粤语。在足球比赛中,如果球员误将球踢进了自己的球门而让对手得一分,英文中就叫作“Own Goal”。而粤语中的“乌龙”本来就有一点莫名其妙、糊涂的含义。

大约从1960年开始,香港的报社记者在报道足球比赛的时候,就常把“Own Goal”叫作“乌龙”。这种特殊的表示语意,后来可能随着港台足球交流而传进了台湾,所以台湾人也常常用某人某事很乌龙的叙事方式。

其实乌龙这两个字本来没有什么特别的含义,古诗词中如果出现乌龙,通常指的是狗。比如李商隐诗曰“遥知小阁还斜照,羡煞乌龙卧锦茵”,白居易诗曰“乌龙卧不惊,青鸟飞相逐”。使用乌龙来代表狗自有其典故,不过这不是重点,在此不多提。

台湾人讲“乌龙”通常是指乌龙茶,乌龙茶得名于从大陆带来的青心乌龙品种,在台湾被发展成一种独特的半发酵茶。既然乌龙茶是台湾名茶,那么台湾的厂商或店家把“Udon”叫作“乌龙面”,或许有点儿哗众取宠,但也有趣,容易记住。就这样,这种源自于日本的粗白面条在台湾就被叫作乌龙面。

不管“Udon”在台湾被称作“乌龙面”的原因是什么,这种粗圆的面条深得台湾人喜爱,所衍生出来的各种吃法调味已经跟日本原版的吃法有很大的差异。就算是比较有可能直接继承日本侵占时代的锅烧乌龙面,台湾各地各店的版本都五花八门,甚至很多人在吃台湾锅烧乌龙面的时候还要加上几匙沙茶酱调味。可以说这种源自日本的粗面条,在台湾已经被化成一种本地食物了。