会 诊
1.The problem with calling in a consultant is that you may feel obliged to take his advice.
—— Mark M. Ravitch, 1910——1989
【译文】请会诊的问题是,会令人产生一种你不得不听从他人会诊意见的感觉。
2.Also guard yourself, if an injury comes to you which you do not understand how to heal it, you should willingly direct him away to another, experienced master, so that you may not ruin the person, as often happens with lesser Masters who through their neglect bring people from life to death.
—— Hans von Gersdorff, 1488——1540
【译文】一个伤者来到你面前,你不知道如何治疗时,应乐意将其介绍给有经验的高手,这样既保护了自己也不至于伤害患者。有些所谓的大师经常不明白这个道理,常因为他们的怠慢将患者拖延至死。
3.Thou wilt also learn one necessary piece of humility, viz.not to trust too much on thy own judgement, especially in difficult cases; but to think fit to seek the advice of other physicians or chirurgeons.
—— Richard Wiseman, 1620——1676
【译文】你必须学会一种必要的谦卑,即:不要过于相信自己的判断,尤其遇到疑难病例时,要考虑是否需要向其他内科或外科医生求教。
【注】句中“thou wilt”“thy” 和“chirurgeons” 均为古英语形式,分别等同于“you will”“yours” 和“surgeons”。
4.If you cannot figure out a patient's problems perhaps someone else can.
—— Mark M.Ravitch, 1910——1989
【译文】你无法明断的患者,或许其他人可以。
5.Seek consultation even if it is not sure to help; never be alone wolf.
—— Francis D.Moore, 1913——2001(https://www.daowen.com)
【译文】即便不一定会有帮助,也要寻求会诊,不要孤军奋战。
6.Above all – avoid "consultant orrhea "which may adversely affect survival.
—— Moshe Schein
【译文】最重要的是——要避免那种可能会给患者的生存带来负面影响的“没完没了的会诊”。
【点评】的确,临床工作中,常有这种“没完没了的会诊”——不停地请各专科医生会诊,不停地补充各种辅助检查,但就是不下诊断、不做结论,互相踢皮球。祸害无穷!
7.When you are called to a patient if the matter appears to you too difficult …do not be ashamed to send after one or two other surgeons so that they can help you and give you good advice from which you and the patient can derive great benefit:firstly, that you become aware that previously you have accomplished nothing or very little; secondly, whether you have neglected anything which is corrected by the others; thirdly, that you be aware if you left the wounded in a worsened condition;fourthly, if everything goes well, you will participate in the success.If things go wrong they will share the burden; fifthly, you will be praised by the sages who will then say: he desires to learn and neglects no one.
—— Hieronymus Brunsching, 1450——1512
【译文】当你被叫去看一个患者,如果事情过于困难……不要羞于向一两个其他外科医生求助,给你提供好建议,这样你和患者都可从中获益:首先,意识到了以前你完全没做或做得不够的事;第二,提醒你,是否忽略了他人已给你纠正的什么事情;第三,明白了你是否将患者置于一个会恶化下去的境地;第四,如果一切顺利,也有你的一份功劳,万一事情不妙,他们还能为你分担责任;最后,你会受到大腕的赞誉,赢得谦虚好学、处事周全的名声。
8.Surgical consult : like asking a barber if you need a haircut.
—— Eric Frykberg
【译文】请外科会诊:就像问理发师你是否需要理发。
9.Physicians who meet in consultation must never quarrel, or jeer at one another.
—— Hippocrates, 460——357 BC
【译文】会诊时医生们绝不可争吵,也不可互相嘲笑。