第五十三章 死亡

第五十三章 死亡

1.Always give the patient hope, even when death seems at hand.

—— Ambroise Pare, 1510——1590

【译文】永远给患者以希望,即使死亡似乎就在眼前。

2.People have the right to die with dignity.

—— Mark M.Ravitch, 1910——1989

【译文】人们有权尊严地死去。

3.Please stay with me for the night is falling.I have only another fortnight to live.

—— Johan Mikulicz-Radecki, 1850——1905

【译文】请留在我身边,夜幕即将降临。我只有两周的生命了。

4.Above all, let us remember that our duty to our patients ends only with their death, and that in the preceding hours there is much that we can do for their comfort.At the very least, we can stand by them.

—— Alfred Worcester, 1855——1951

【译文】最重要的是,让我们记住,我们对患者的责任只有在他们死亡后才结束,在此前几个小时里,我们可以做很多事情来缓解他们的痛苦。至少,我们可以给他们以精神支持。

【点评】每一个医护人员应尽力做到这一点,尽管很难。

5.The transition between life and death should be gentle in the winter of life.Death under these conditions, is invested with a certain grandeur and poetry, if it comes to a man when he has completed his mission … There is nothing to fear,nothing to dread.

—— Rudolph Matas, 1860——1957

【译文】当生命走到了冬天,生与死的过渡应该是平静安详的。此刻,死亡被赋予了某种庄严和诗意,如果对一个已经完成使命的人来说……没有什么好害怕的,没有什么可担心的。

【点评】国人应逐渐培养这种死亡观,尤其是我们医护人员。

6.Patients are rarely afraid to die.They are always afraid if they are being deceived and seem to be abandoned.A good physician, a sympathetic surgeon clearly visible in the background, a united family, an attitude of aggressive optimism and a determination to control pain intelligently, can make these tribulations not only bearable but a deeply moving and ennobling experience.

—— J.Engelbert Dunphy, 1908——1981

【译文】患者很少怕死,但他们总是害怕被欺骗和被抛弃。一个好医生,一个富有同情心的外科医生,一个团结的家庭,积极乐观的态度和控制疼痛的明智决定都起着至关重要的作用。这不仅可让患者易于忍受磨难,而且是一种能让人深受感动的高尚体验。

7.Rather let the patient die in peace, than in pieces.

—— Dr.Frascani

【译文】宁可让患者平静地死去,也不要让他死得支离破碎。

【点评】大多数中国人持有这种观念。(https://www.daowen.com)

8.Every psychoneurotic ultimately dies of organic disease.

—— Mark M.Ravitch, 1910——1989

【译文】每一个精神神经病患者最终都会死于器质性疾病。

9.Because the surgeon is so close to the reality of life in the balance and of death, he needs to develop skin of exactly the right thickness.

—— Francis D.Moore, 1913——2001

【译文】外科医生是如此接近生离死别的现实,因此,他需要培养出一种恰如其分的心理承受能力。

【点评】恰如其分很重要。太敏感会影响我们正常的判断与决策,太麻木则不近人情。

10.All surgeons will at some point be part in a patient's unexpected death-all,without exception, at least once.

—— P.O.Nystrom

【译文】没有哪位外科医生不会在某个时候会被牵连到一次患者的意外死亡之中——无一例外,至少有一次。

11.If a pre-op patient tells you he's going to die——cancel the operation.

【译文】如果术前患者告诉你他要死了——取消手术。

【点评】是迷信吗?

12.We never save anyone's life, for life, itself, is a fatal disease.

—— Paul C.Bucy, 1904——1992

【译文】我们从不拯救任何人的生命,因为生命本身,就是一种致命的疾病。

【点评】此处的“生命”应属哲学概念的生命,即,生即是死,死即是生;当生则生,当死则死之意。

13.Are we prolonging life or prolonging death?

【译文】我们是在延长生命还是在延长死亡?

【点评】很残酷,但却很现实的一个问题。

14.Death: irremediable breakdown between a patient and doctor.

—— Mattin Winckler

【译文】死亡:患者和医生之间无法挽救的崩塌。

【点评】是的。患者求医的目的是希望延长生命,远离死亡。残酷的是很多时候却以死亡结局。