第86首/ 〔清〕赵其隆

第86首/ 〔清〕赵其隆

趵突泉

清泌仙宫尘到无,依稀弱水绕员壶

喷珠噀雪波常涌,泛石浮天泽不枯

但供诗瓢称历下,肯随歌舞出西湖

留题谩寄登临兴,敢谓前贤韵未孤。

[选自《趵突泉志》下卷]

【作者简介】 赵其隆(生卒年不详),字今至,浙江会稽(今绍兴)人。

【注释】 ①泌:泉水始出疾流貌。  ②依稀:类似,仿佛。弱水:古代神话传说中称险恶难渡的河海。此处指仙境神界般的趵突泉水。员壶:员峤、方壶,传说中的海上仙山。  ③噀:含在口中而喷出。  ④泛:漂浮。  ⑤但:但凡,凡是。供:提供。诗瓢:宋代计有功《唐诗纪事》记载,唐代出家人唐球居蜀地味江山,将所写的诗俱纳入大瓢中,后卧病,投于江里,说:“斯文若能不沉没,得到者方知我的苦心啊。”漂至新渠,为人所得,有识者说:“唐山人瓢也。”后以“诗瓢”指贮放诗稿的器具。称:显扬,显名。  ⑥肯:岂肯。限于字数,将“岂”省去。出:去,到。南宋林升《题临安邸》诗有句:“山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?”此联意谓但凡能在济南的趵突泉等风景名胜游赏唱酬,诗名显扬,岂肯为了观看歌舞而去西湖。⑦谩:随意。