2.守备之术
2.守备之术
武王问太公曰:“敌人深入长驱,侵掠我地,驱我牛马,其三军大至,薄我城下,①吾士卒大恐,人民系累,②为敌所虏,吾欲以守则固,以战则胜,为之奈何?”
太公曰:“如此者,谓之突兵。其牛马必不得食,士卒绝粮,暴击而前,令我远邑别军,选其锐士,疾击其后;审其期日,必会于晦,③三军疾战,敌人虽众,其将可虏。”
《六韬·豹韬·突战》
注:①薄:逼近。②系累:遭受苦难。③会:会师。晦:夜晚。
译:周武王问姜太公:“敌军长驱直入,攻入我境,烧杀抢掠,大军逼近我城下。我军士卒惊恐,人民被敌捕获,遭受苦难。我想牢固地防守,并战而胜之,该怎么办?”
太公说:“敌军的这种攻法,叫做突袭。因其长驱直入,牛马必定缺乏饲料,粮草供应也无保证,只得凶猛攻击,以求一逞。这时,应命令我远方的军队,挑选精锐士卒,迅速袭击敌人后方;同时审时度势,确定日期,于夜晚会师破敌,三军力战,敌人虽多,也必将兵败将虏。”
凡守围城之法:城厚以高;壕池深以广;楼撕修;①守备缮利;薪食足以支三月以上;人众以选;吏民和;大臣有功劳于上者多;主信以义,万民乐之无穷;不然,②父母坟墓在焉;不然,山林草泽之饶足利;不然,地形之难攻而易守也;不然,则有深怨于适而有大功于上;③不然,则赏明可信而罚严足畏也。此十四者具,则民亦不宜上矣,④然后城可守。十四者无一,则虽善者不能守矣。
《墨子·备城门》
注:①楼撕:瞭望的塔楼。②不然:如不是这样,那么……。③适:同“敌”。④宜:同“疑”。
译:防守被围困城市的原则是:城墙厚实而高大;壕沟又宽又深;城角瞭望的塔楼已修好;守备的武器已修缮;粮草足够支持三个月以上;守城的兵员多而经过训练选拔;官吏与百姓关系协调;大臣为君主建功立业的多;君主讲信义,老百姓心情舒畅;此外还有,父母的坟墓在此,人人都会拼死守卫;还有,山林草泽物产富饶;还有,地形易守难攻;还有,城内军民对敌人怀有深仇大恨,一心报效君主;还有,赏罚严明,军民信服。这十四条具备,那么民众就不怀疑君主,而后城市就可以守住了。如果这十四条无一具备,那么虽有善于防卫的人,也无能为力了。
即有惊,①……去郭百步,城垣树木大小,尽伐除之,外空井尽窒之,②无令可得汲之;外宅室尽发之,木尽伐之,诸可以攻城者尽内城中,③令其人各有以记之。事以,④各以其记取之,事为之券,⑤书其枚数。当遂材木不能尽内,即烧之,无令客得而用之。
《墨子·号令》
注:①惊:同“警”。②窒:填塞。③内:通“纳”。④以:通“已”,完毕。⑤券:凭证。
译:一旦发生警报,……城墙周围一百步之内,树木不论大小,全部砍掉。水井全部填塞,不让敌人取水。城外人家的住宅全部拆掉,树木都砍倒,各种可以用来攻城的东西,都收进城里,让人作好登记。战事完毕,归还各家。官吏应写出凭证,记下数目。当道的树木不能都运进城来,就烧掉它,不让敌人获得利用。
凡守城之法,石有积,樵薪有积,菅茅有积,①雚苇有积,木有积,炭有积,沙有积,松柏有积,蓬艾有积,②麻脂有积,金铁有积,③粟米有积,井灶有处。
《墨子·旗帜》
注:①菅:音“间”。草本植物,可编绳索。②蓬艾:草本植物,可用于杀虫、防病。③金:铜。古代称铜为金。
译:守城的法则,石头要有储备,柴禾要有储备,茅草要有储备,芦苇要有储备,木材要有储备,烧炭要有储备,黄沙要有储备,松柏要有储备,蓬艾要有储备,麻脂要有储备,铜铁要有储备,粟米要有储备,水井、炉灶要有固定的处所。
凡不守者有五:城大人少,一不守也;城小人众,二不守也;人众食寡,三不守也;市去城远,①四不守也;畜积在外,②富人在虚,③五不守也。
《墨子·杂守》
注:①市:市场。去:距离。②畜:通“蓄”。③虚:通“墟”,乡村集市。
译:城池防守不住的情况有五种:城大而人少,是第一种;城小而人多,是第二种;人多而食寡,是第三种;市场离城镇很远,是第四种;储备的物资在城外,富豪大户也住在城外,是第五种。
夫守者,不失险也。守法,城一丈,十人守之,工食不与焉①。出者不守,守者不出。一而当十,十而当百,百而当千,千而当万。故为城郭者,非妄费于民聚土壤也,诚为守也。②千丈之城,则万人之守。池深而广,城坚而厚,士民备,薪食给,弩坚矢强,矛戟称之,此守法也。
《尉缭子·守权》(https://www.daowen.com)
注:①工食:工匠及伙夫。②诚:确实。
译:防守不可放弃险要的地形。防守的方法,每一丈城墙,需配备十名士兵,工匠、伙夫还不计算在内。出战者不担任防守,防守者也不出城作战,这样才能以一当十,以十当百,以百当千,以千当万。所以,建筑城墙,绝不是白白耗费民力堆土垒砖,而的确是为了防卫敌人的进攻。一千丈长的城墙,需要一万名士兵来守卫。护城河要又深又宽,城墙要又牢固又厚实,兵民作好准备,粮草供给充足,弓弩强劲,矛戟锋利,这就是防守的方法。
守备不可以间。①善守者如环,使敌不得其间而入焉。夫人之治身者,血脉往来通畅于四肢则安宁矣。或一脉不来,一气不通,未有免于病者。是以善用兵者,虽困屯急难,则如首尾相顾而不穷,②斯为妙矣。
(宋)许洞:《虎钤经·分守》
注:①间:空隙。②穷:困窘。
译:防守不可以留下空隙。善于防守者,布阵如环,使敌人没有空子可钻。正如人身保健,血脉畅通于四肢,则身体康健。假若有一脉不畅,一气不通,则未免生病。所以善于用兵者,虽然处于危难之境,仍然首尾相顾而不至困窘,这是用兵的奥妙。
有必救之兵,然后有必守之城,谓其知救至而守愈坚也。谚云:救兵如救火。患在将帅畏缩不进,则敌势愈张,而城危。或恃勇轻进,无奇策以挠敌,使敌困不支,而城危。救之者,必审敌可以击则乘我初至之锐,内外合势,可以策胜。如未可也,无务急与敌战,须严为备御以待敌,先据胜地以陵敌,与城犄角以分敌,广张疑兵以恐敌,抄其谷食以饥敌,尾击其后以扰敌,扼其归路以危敌。夺其所恃,使之进退无据;坚壁以临,使之欲进不能。彼腹背受敌,所谋不遂,①必解而引退,吾以重兵蹑之,②伏兵邀之,③乘险而击,如拉朽矣。
(明)无名氏:《草庐经略》卷7《救援》
注:①遂:顺利成功。②蹑:跟随。③邀:半路拦截。
译:有必定救援的部队,然后才有必定守得住的城池。这是因为守城者得知援兵来到而斗志更加坚强。谚语说:救兵如救火一般的紧急。忧患在于援兵的将帅畏缩不前,这样敌军的气焰更加嚣张,城池就危险了。或者凭一时之勇,贸然前进,并无奇妙的计策可以使敌人陷入困境,这样,城池也危险了。救援部队必须审查敌人的薄弱之处,而乘我军刚到的锐气,里应外合,将敌击溃。如做不到这一点,就不可急于与敌交战,必须严加守备,先占据有利地形,与守城部队成犄角之势,分散敌人的兵力,广布疑兵以恐嚇敌人,包抄后路,毁其粮草,使敌陷入饥荒,袭击敌人后方,扰乱其部署,控制归路,威胁敌人。夺取敌人所依仗的有利条件,使其进退无据;建立坚壁一般的防线,使其欲进不能。敌军腹背受攻,攻城计划无法实现,必然解围而退。这时,我以重兵跟踪追击,又设伏兵半路拦截,乘险峻地势而攻击,必定如摧枯拉朽,大获全胜。
凡守之道,敌来逼城,静默而待,无辄出拒,候其矢石可及,①则以术破之。若遇主将自临,度其便利,以强弩丛射,飞石并击毙之,则军沮丧,其势必遁②。若得敌人称降及和,切勿驰备,当益加守御,③防其诈我。若敌攻已久,不拔而去,此为疲师,可蹑而袭之,④必破。此又寄之明哲,见利而行,不可拘以常格也。
(明)宋祖舜:《守城要览·总论》
注:①矢石可及:弓箭飞石可以达到。②遁:悄悄地逃跑。③益加:更加。④蹑:跟踪。
译:凡守卫城堡的办法,敌军来围攻,静静地等待,不要轻易出城抵御,等敌军进入弓箭飞石的射程之内,再以一定的战术破敌。假若遇到敌军主将亲临城下,抓住有利时机,以强劲的弓弩密集射击,同时飞石猛轰,将其击毙。这样,敌军必然斗志沮丧,悄悄地撤退。如果敌军声称投降、讲和,切不可放松戒备,应当更加严密防守,以免受敌欺诈。如果敌军攻城已久,不成而退,这是疲劳之师,可跟踪追击,必定获胜。这些办法,须依靠明智的将领,见机而行,不可拘泥于常规。
虚者虚之,疑中生疑。刚柔之际,①奇而复奇。
《三十六计·空城计》
注:①刚柔之际:敌强我弱之时。
译:力量空虚时,故意向敌方显示出不设防的样子,使多疑的敌人更加疑惑,不敢进攻。在敌强我弱的危急关头,这种方法更加奇妙莫测。
胡林翼语:军事之要,必有所忌,乃能有所济;①必有所舍,乃能有所全。②若处处设备,即十万兵亦无尽寸之效。
防边之要,不可处处设防。若处处设防,兵力必分,不能战亦不能守。惟择其紧要必争之地,厚集兵力以守之,便是稳固。
(近现代)蔡锷:《曾胡治兵语录·战守》
注:①济:成功。②全:保全。
译:胡林翼说:军事的要诀是:必须有所顾忌,才能有所成功;必须有所舍弃,才能有所保全。假如处处设防,即便有十万兵马也无法取得点滴战功。
边防的要诀是:不可处处设防。假如处处设防,兵力必然分散,不能进攻也不能防守。只有选择最要紧的必争之地,结集重兵防守,这才是稳固的边防。