5.5 小结
2025年09月26日
5.5 小结
翻译错误检查作为译后编辑的一项重要内容,为校对者提供翻译错误的线索,辅助发现翻译问题,提高校对的效率。翻译错误检查也可以作为翻译质量诊断评价的内容,发现译文中的问题。翻译错误检查主要有基于规则的方法和统计分类器方法两类。
用基于规则的方法检查错误是人工制定多条语言规则并设置相应的触发方式,在译文中检索到相应模式后进一步分析判断。应用规则前,一般要对翻译语料进行预处理,包括POS和stemming,用构词法分析识别词汇的数和性的信息,利用词对齐工具GIZA++对齐原文和译文,甚至利用句法分析器分析句子结构等。基于规则的错误检查能为后期编辑提供更详细的修改提示,在特定领域有较高的覆盖率,但是规则的制定费时费力,还可能产生规则之间的冲突,自动化程度较低。
统计的方法则要定义相应的统计量,或者将语言特征融入到机器学习模型中,以数值计算为依据发现译文中的各类错误。系统构建较简单,可以不需要语言专家的指导,但是识别错误的准确率相对较低,或是缺乏语义的解释。
注释
1 https://www.taus.net/
2 http://corpus.leeds.ac.uk/mellange/ltc.html
3 http://www.qt21.eu/launchpad/