Tag 2
5月10日
维特是个热爱自然的人,这个小地方的角角落落在他的眼中都具有莫名的吸引力,让他流连忘返。
Am 10.Mai
Eine wunderbare Heiterkeit(f.欢快)hat meine ganze Seele eingenommen(ein /nehmen 占据),gleich den süßen Frühlingsmorgen,die ich mit ganzem Herzen genieße.Ich bin allein und freue mich meines Lebens in dieser Gegend,die für solche Seelen geschaffen ist wie die meine.[1] Ich bin so glücklich,mein Bester,so ganz in dem Gefühle von ruhigem Dasein versunken(in etw.< D > versunken sein沉浸在……中),daß meine Kunst darunter leidet.Ich könnte jetzt nicht zeichnen,nicht einen Strich(m.笔画),und bin nie ein größerer Maler gewesen als in diesen Augenblicken.Wenn das liebe Tal um mich dampft(dampfen 雾气蒸腾),und die hohe Sonne an der Oberfläche der undurchdringlichen(无法穿透的)Finsternis(f.黑暗)meines Waldes ruht,und nur einzelne Strahlen sich in das innere Heiligtum(n.圣地)stehlen,ich dann im hohen Grase am fallenden Bache liege,und näher an der Erde tausend mannigfaltige(各种各样的)Gräschen mir merkwürdig werden; wenn ich das Wimmeln(n.密集,熙熙攘攘)der kleinen Welt zwischen Halmen(m.草茎,此处指草丛),die unzähligen,unergründlichen(不可胜数的)Gestalten der Würmchen(n.小蠕虫),der Mückchen(n.小蚊虫)näher an meinem Herzen fühle,und fühle die Gegenwart des Allmächtigen(allmächtig 全能的,名词化意为全能的造物主),der uns nach seinem Bilde schuf,das Wehen des Alliebenden,der uns in ewiger Wonne(f.幸福,快乐)schwebend trägt und erhält;[2] mein Freund!Wenn's dann um meine Augen dämmert(dämmern 夜幕降临),und die Welt um mich her und der Himmel ganz in meiner Seele ruhn wie die Gestalt einer Geliebten —dann sehne ich mich oft und denke: ach könntest du das wieder ausdrücken,könntest du dem Papiere das einhauchen(输入,灌入,此处指使……跃然纸上),was so voll,so warm in dir lebt,daß es würde der Spiegel deiner Seele,wie deine Seele ist der Spiegel des unendlichen Gottes!— mein Freund — aber ich gehe darüber zugrunde(zugrunde gehen 死亡),ich erliege(erliegen丧命,殒命)unter der Gewalt der Herr- lichkeit(f.宏伟壮观)dieser Erscheinungen.[3]
【注释】
[1]通过维特对这个地方的描述可以看出,此处的生活恰好符合他的心意。
[2]这里通过对自然的细致描写而更加突出了维特对自然的向往以及热爱。
[3]这里的描写反衬出了自然的宏伟壮大。