5.诗的超越

5.诗的超越

阿诺德·维姆珀森说:“休斯的诗在表达黑人被动的痛苦和愤怒后有所超越。”他又说:“诗的超越是在诗中悄然加入黑人的美和历史的内容。”〔62〕休斯的诗,几乎每首都有黑人之美和非洲历史的内容,不过这种内容不是直叙而是悄然加入,或者说它含蓄、不直接言说而读者却可意会。《黑人谈河流》写了与非洲黑人有关的四条古老的河流,最后一句“我的灵魂变得像河流一样深沉”即表现了历史的内容,也表现了黑人灵魂之美。休斯写非洲鼓、布鲁斯、爵士乐,在《非洲舞蹈》中有“低沉的鼓声嗵嗵/你的血液沸腾/”,在《诗》中有“丛林里嗵嗵的鼓点会在我血液中敲打/丛林里狂野灼热的月亮都在我灵魂里闪耀/”,在《思乡的布鲁斯》中有“思乡是痛苦的事,/为了不哭出来/我张开嘴巴笑起来/”,这些诗句既有非洲元素,又彰显了黑人的性格魅力。

休斯认为诗人应坚持他的客观性和艺术距离,认为保持距离产生美。他在1950年的美国非洲文化协会上鼓励黑人作家:“走出自我,然后向后看,你会发现多么有人性,而你又是多么美丽、多么黑。”他在演说中还强调:“艺术超越种族。从一般意义来说,无论何时何地,优秀的艺术超越国度、种族或者国籍,并且超越肤色。如果你是个优秀的作家,最终,无论你是白人黑人,对读者而言,都没有什么不同。”〔63〕休斯在这里强调艺术性、特殊性和普遍性,强调地方性时也强调世界性。所以,埃塞·菲尔普斯说:“兰斯顿·休斯是一个黑人,但他也是一个世界性的诗人。”〔64〕