二十七、赵将括母

二十七、赵将括母

赵将括母,赵将马服君赵奢(1)之妻、赵括之母也。

秦攻赵,孝成王使括代廉颇为将。将行,括母上书言于王曰:“括不可使将。”王曰:“何以(2)?”曰:“始,妾事其父,父时为将,身(3)所奉饭(4)者以十数,所友者以百数。大王及宗室(5)所赐币者(6),尽以与军吏士大夫。受命(7)之日,不问家事。今括一旦为将,东向而朝(8)军吏,吏无敢仰视之者。王所赐金帛,归,尽臧(9)之,乃日视便利田宅可买者。王以为若其父乎?父子不同,执心(10)各异。愿勿遣!”王曰:“母置之(11)。吾计已决矣。”括母曰:“王终遣之,即有不称(12),妾得无随(13)乎?”王曰:“不也。”

括既行,代廉颇。三十余日,赵兵果败,括死军覆。王以括母先言,故卒不加诛。

【注释】

(1)马服君赵奢:赵国将军赵奢,因功封为马服君。

(2)何以:为什么。

(3)身:亲自。

(4)奉饭:捧饭。奉:通“捧”。

(5)宗室:指皇族。

(6)币者:当是“币帛”之误。

(7)受命:接受命令,接受任务。

(8)东向而朝:面向东使人朝见。古人以西为尊位。这是赵括骄傲的表现。

(9)臧:通“藏”

(10)执心:执事和用心,所持的态度。

(11)母置之:你不要管这件事。置:搁置。

(12)即有不称:如果发生不称人心之事。如果不称将军之职。

(13)妾得无随:我能不受牵连吗?

【译文】

赵将括母,即赵国将军马服君赵奢的妻子、赵括的母亲。

秦军攻打赵国,赵国国君孝成王中了秦的反间之计,派赵括取代廉颇为将军。出发的日子快到了,赵括的母亲向孝成王上书说:“不可让赵括带兵打仗。”赵王问:“为什么呢?”括母说:“从前,我事奉他父亲,他父亲当时也是国家的将军,他领兵打仗时,亲自给士兵端送茶饭,人数要用十来计算,和他相好亲密如友的,要用百来计算。大王及国家所奖赏的钱财,全部分给了在军中做官的人和士大夫们。接受了国家的命令,就全心全意去完成,家事一点也顾不上过问。现在赵括刚刚做了将军,他便向东而坐,让将士们朝拜他,没有敢于抬头看赵括一眼的人。大王所赏赐的金银财物,全部带回家里藏起来,并天天选择便宜方便的土地房屋去买。大王认为赵括像不像他的父亲呢?父亲和儿子是不一样的,手中做的、心里想的两个人都不一样。希望大王千万不要派他去领兵打仗!”赵王说:“你不要管这件事,我的主意已经拿定了。”括母说:“大王一定要派他领兵作战,如果有不称大王心的事情发生,我能不跟他受牵连吗?”赵王说:“不牵连你。”

赵括出发了,取代了廉颇的指挥权。三十几天后,赵国的军队果然打了败仗,赵括被秦军射死,赵国军队全军覆没。赵王因为对括母有言在先,所以到底也没有牵连她。