3.6 小结

3.6 小结

第三章对于《虎耳经》中的时节历法讨论,涉及了前辈学者鲜有讨论的,印度人的重要的计时方式——漏刻法。当然,这个漏刻法是中国古代的命名,包含了漏壶与刻箭两个不可或缺的要素。相较于中国漏刻法,印度人的漏刻法是“有漏无刻”的,只有漏壶,没有刻箭,刻箭的功能则由授时人员有规律的敲锣取代了。

《虎耳经》的漏刻法记载,促进了人们对于印度漏刻法的理解。而与之相应的时间度量体系,两套牟呼栗多体系,反映梵藏汉文本地域特征的季节体系,为促进对印度时节历法的了解构建了富有立体感的结构体系,展现了令人惊叹的古人的智慧。

印度的时间计量单位有年、月、日、时、牟呼栗多、刻、刹那、迦罗、迦啅、罗婆、瞬等,其中比较重要并且有特色的单位是牟呼栗多。古代印度人对一昼夜的三十牟呼栗多进行命名,与日影长短关联起来,指示不同的时间。在更复杂的历法中,印度人把每一个星宿月的昼夜长短比用牟呼栗多的数量来衡量,日出、日中、日落、夜半等重要时分用不同名称的牟呼栗多来标记,根据牟呼栗多名称的推移比较容易地掌握岁月时节的变化。

由上面文本的对勘可以看出,中亚梵本与竺法护汉译本接近,保留的是印度早期吠陀中的天文历法信息;藏文本与尼泊尔梵本比较接近,保留的是比较晚期的标准化后的天文历法信息,但是也有自己因时制宜的修订。当然,一个证据不足以充分证明文本间的相互联系,还需要继续进行多个文本的对勘,并做进一步的分析与考证。

【注释】

[1]此处lava,遵《摩登伽经》中翻译的罗婆一词。

[2]抻线,sūtradyāma,是指纺线过程中的一个拉线的动作,很短的时间。

[3]尊重古译,考虑通顺,本书统一使用牟呼栗多(muhūrta)来翻译这个时间计量单位。

[4](唐)玄奘、辩机原著,季羡林等校注.大唐西域记校注[M].北京:中华书局,2000:168.

[5]《大正藏》第21卷,第1300号,第408页下栏第25—28行。

[6]《大正藏》第21卷,第1301号,第416页,中栏第7—11行。

[7]欲详细了解口传传统,请参见第1章1.1之末尾部分。

[8](梁)僧祐撰,苏晋仁、萧鍊子点校.出三藏记集[M].北京:中华书局,1995:534.

[9]《虎耳经》的对勘梵本主要来自圣彼得堡藏品,这是由辛岛静志教授领衔的创价大学与圣彼得堡的梵文写本释读项目的一部分。俄藏《虎耳譬喻经》的转写是由玉井达士博士、辛岛静志博士、长岛润道博士来准备的,长岛博士将其与梵文精校本进行了比较、修订,之后宫崎展昌博士附上了与梵文残本对应的汉文本,笔者准备了北京版《虎耳经》的藏译。在此过程中,以辛岛静志、玉井达士、长岛润道为主要成员的婆罗谜研修班(Brahmi Club)对此文本做了修订,其成果通过辛岛在文本中所作的注释表现出来,如此形成了一个较为完备的比较文本,参见The manuscript of the ārdūlakarāvadāna kept at StP:SI_1942.Tensho Miyazaki,Jundo Nagashima and Zhou Liqun,“The ārdūlakarāvadāna from Central Asia”,in:Buddhist Manuscripts from Central Asia:The St.Petersburg Sanskrit Fragments,ed.Seishi Karashima et al.,vol.1,forthcoming,Tokyo:The Institute of Oriental Manuscripts of The Russian Academy of Sciences,St.Petersburg,and The International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University。

[10]M = The ārdūlakarāvadāna,ed.by Sujitkumar Mukhopadhyaya,Santiniketan 1954:Viśvabharati.

[11]MSS.=CN.catvāro=Ch1.

[12]Tib.;≠MSS.=CN.catvāriśat=Ch1.

[13]Tib.,≠Ch1;MSS.=CN.ekatriśad.

[14]CN.nālikā.

[15]CN.nālike.

[16]CN.nāli°.

[17]nālikā是指形成一个nāikā的容器。一般来说,nālikā与nāikā是同一个意思不同写法,都可以表示容器以及用这个容器装水漏完的时间。

[18]此漏刻法的描述在中亚梵本以及《舍头谏经》中皆无,《摩登伽经》与尼泊尔精校本、藏本有。

[19]《大正藏》第21卷,第1300号,第409页,上栏第15—20行。

[20]《舍头谏经》=《舍头谏太子二十八宿经》,《大正藏》第21卷,第1301号,竺法护译。

[21]《大正藏》第21卷,第1301号,第416页,中栏第28行—下栏第3行。

[22]Tib.pk=Tag rna'i rtogs pa brjod pa,[P.No.]1027,mdo sna tshogs,ke 242a2-286b6(vol.40,p.353).

[23]德格版‘dzags pa'i tshad do,义为漏的量。

[24]明知是一个时间单位,《藏汉大辞典》中只有弓这个译法。

[25]汉译两在《虎耳经》中对应的是梵文的pala,参附录三《虎耳经》度量衡对照表。

[26]参见Sree Rajeswara Sarma.The Archaic and the Exotic,Studies in the History of Indian Astronomical Instruments[M].Delhi:Manohar,2008:28-29。但在沙尔玛该书的后面一部分,作者认为印度的泄水型漏壶来自椰子壳装水的启示,何以第一阶段的漏壶原型来自美索不达米亚,第二阶段的漏壶原型又是自己本国发明的呢?笔者认为,埃及、巴比伦虽很早就运用了漏壶,但是印度漏壶起源于椰子壳装水,中国漏壶起源于陶器渗水,有社会文化背景,都有可能是独立起源,不是如李约瑟或者沙尔玛一样认为是国外起源。

[27]S.K.Mukherjee.Vedagajyotia of Lagadha[M].Delhi,2005:37.此书中Mukherjee认为《占星吠陀分》是公元前1135年的作品,但是印度天文学史专家平格里在他的名作《占星文献》中认为是公元前400年左右,此处取平格里的断代。

[28]The text was originally input by Muneo Tokunaga in June 1992;Proofread by the following members of the Joint Seminar on“Law(dharma)and Society in Classical India”(coordinated by Y.Ikari at the Institute for Research in Humanities,Kyoto University)in March 1993:Akihiko Akamatsu,Yasuke Ikari,Fumio Enomoto,Katsuhiko Kamimura,Toshifumi Goto,Jun Takashima,Hideaki Nakatani,Takao Hayashi,Masato Fujii,Toru Funayama,Michio Yano,and Nobuyuki Watase.The e-text is based on R.P.Kangle's edition:The Kauilīya Arthaśāstra,Acritical Edtion with a Glossary,Second edition,University of Bombay 1969.

[29]Sree Rajeswara Sarma.The Archaic and the Exotic,Studies in the History of Indian Astronomical Instruments[M].Delhi:Manohar,2008:149.

[30]参Sree Rajeswara Sarma.The Archaic and the Exotic,Studies in the History of Indian Astronomical Instruments[M].Delhi:Manohar,2008以及后文所引《南海寄归内法传》的卷三描述。

[31]参见玄奘、辩机原著,季羡林等校注.大唐西域记校注[M].北京:中华书局,2000:825.1985年的版本是真正意义上的第一版。

[32]玄奘,辩机原.季羡林等校注2000年版,注释(四)泻瓶有寄.

[33]关于印度漏刻仪器的历史,参Sree Rajeswara Sarma.The Archaic and the Exotic,Studies in the History of Indian Astronomical Instruments[M].Delhi:Manohar,2008。

[34]关于Āryabhaa的记载,全部参照Sree Rajeswara Sarma.The Archaic and the Exotic,Studies in the History of Indian Astronomical Instruments[M].Delhi:Manohar,2008:148.

[35]这个作品是在五世纪末产生的,参Sree Rajeswara Sarma.The Archaic and the Exotic,Studies in the History of Indian Astronomical Instruments[M].Delhi:Manohar,2008:127.

[36]Sree Rajeswara Sarma.The Archaic and the Exotic,Studies in the History of Indian Astronomical Instruments[M].Delhi:Manohar,2008:126,Fig.5.1,Working principles of the sinking bowl type of water clock.

[37]不认可作者翻译的“kapāla是另外一种仪器”,因为一天沉没60 次,就相当于60 pala 即一个ghaīkā的时间长度。后面关于kapāla的描述,其实就是一种总结,用另外一种说法来解释前面的内容。

[38](唐)义净著,王邦维校注.南海寄归内法传校注[M].北京:中华书局,1995:169-170.

[39]Sree Rajeswara Sarma.The Archaic and the Exotic,Studies in the History of Indian Astronomical Instruments[M].Delhi:Manohar,2008:130,Fig.5.2,Ghati-yantras at the Pitt Rivers Museum,Oxford.

[40]关于竺法护译《舍头谏经》的年代请参见第2章的讨论。

[41]参中国天文学史整理小组编著.中国天文学史[M].北京:科学出版社,1981:202-203.“漏刻的起源”一节。

[42]参中国天文学史整理小组编著.中国天文学史[M].北京:科学出版社,1981:116-119.“时刻制度”一节。

[43]参中国天文学史整理小组编著.中国天文学史[M].北京:科学出版社,1981:202-211.“漏刻和其他计时器”一章。

[44]黄明信.黄明信藏学文集·藏历研究[M].北京:中国藏学出版社,2007:4.

[45]藏译本断代在九世纪前期,请参见本书第2章有关论述。

[46]参见附录一《虎耳譬喻经》早期星占史料译注,M59.11。

[47]对于“筩”的理解,感谢段晴教授的启示。

[48]金筹作为塞子的假说,感谢北京大学物理学院2013届毕业生杨柳博士的启发。

[49]《舍头谏太子二十八宿经》汉译本,是从中亚来到中国,这可以在同时期的《虎耳譬喻经》中亚梵文本中找到证据,请参见本论文第2章有关论述。

[50]另外一组更常用的时间单位是此刹那、刹那等之间的换算,参见本章相关论述。

[51]《大正藏》第21册,第1300号,第408页下栏第28行—第409页上栏第13行。

[52]“六尺”有误,应为六丈。

[53]《大正藏》第21册,第1301号,第416页中栏第11—27行。

[54]善波周.摩登伽經の天文歷數について[C].小田·高畠·前田三颂壽紀念:東洋學論叢,1952:204.

[55]vicāriotareti sūrye:Read vicāriā-antareti sūryo?

[56](')vataratas:Nom.sg.masc.pres pt.?BDSG § 18.6.

[57]+seyeti:Probably(utkā)seyeti,for(utkā)seti or(utkā)sayati.

[58]aśnayujye:S.e.for āśvayujye?

[59]tatha:S.e.for tathā.

[60]bhagavati côtīre api ca ardharātre:S.e.for Bhagadevo(= Bhargadevo)(')vatīre abhīja ardharātre?

[61]ma ..:Probably madhya(tike)(=13r5).

[62]sūrya:S.e.for sūrye.

[63]yodaśe:Probably(tra)yodaśe.

[64]surya:S.e.for sūrya.

[65]se ...[u]rôdayete:Read(diva)se catuôdayate.

[66]Raudre:S.e.for Raudro.

[67]devā:S.e.for divā?

[68]agrataro:S.e.for atrāntaro?=k-av(M).

[69]arda<te>:S.e.for *ardhate?(“increase”).Cf.k-av(M)vardhate.

[70]māyati:S.e.for mīyate?(“decreases”).Cf.-av(M)hīyate.

[71]此对勘出自已经出版的=the manuscript of the 11(Praktiārdūlakarāvadāna kept at StP:SI_1942.Tensho Miyazaki,Jundo Nagashima and Zhou Liqun,“The 11(Praktiārdūlakarāvadāna from Central Asia”,in:Buddhist Manuscripts from Central Asia:The St.Petersburg Sanskrit Fragments,ed.Seishi Karashima et al.,vol.1,2015,Tokyo:The Institute of Oriental Manuscripts of The Russian Academy of Sciences,St.Petersburg,and The International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University.

[72]dohitāyā-av(M)reads rohiyām.

[73]glīā:S.e.for

[74]dohitāyā:Cf.-av(M)rohitāyām.

[75]bhavati:≠MSS(=Divy).

[76]'jom pa:s.e.for 'dzom pa.

[77]yud cam:s.e.for yud tsam.

[78]bcwa:s.e.for bcu?

[79]bcwo:s.e.for bcwa,eg.bcu.

[80]参见Pingree,D.,History of Mathematical Astronomy in India[M].Dictionary of Scentific Biography,XVI,New York,1981:535。与矢野道雄.密教占星術——宿曜道とインド占星術[M].東京:東京美術選書,1986:57-58.这是《宿曜经》中杨景风添加部分所包含的信息。

[81]关于不同版本的季节划分,曾与京都产业大学的矢野道雄教授讨论,得到有益启发。