2)《虎耳譬喻经》敦煌汉译本
最先发现《虎耳譬喻经》敦煌汉译本的是邓文宽先生,他在2000 年的《文物》第1期发表了题为《跋两篇敦煌佛教天文学文献》的文章。
根据经录和现代学者研究,现存于大正藏的《虎耳经》汉译传世本有如下四个,分别是:
(1)大正藏21卷399—410页,1300 号《摩登伽经·二卷》,竺律炎、支谦译。
(2)大正藏21卷410—420页,1301号《舍头谏王子二十八宿经·一名虎耳经·一卷》,竺法护译。
(3)大正藏14卷895页,551号《佛说摩邓女经·一卷》,安世高译。
(4)大正藏14卷895页,552号《佛说摩登女解形中六事经·一卷》,东晋失译经。
这四个汉译版本中,《佛说摩邓女经》与《佛说摩登女解形中六事经》中都只是短篇故事,并不包含宿占部分。包含宿占部分的是《舍头谏王子二十八宿经》与《摩登伽经》。《舍头谏经》只有一卷,内容远少于两卷本或分为三卷本的《摩登伽经》[9]。若译者记录无误,从译者年代上来讲,《摩登伽经》为支谦、竺律炎所共译,《舍头谏经》为竺法护译,支谦要早于竺法护时期几十年。
经邓文宽先生查对,大英图书馆东方写本部的斯坦因藏品S.3374为《摩登伽经》的部分,相当于传世本《大正藏》版本的21 卷第399 至410 页。写本首尾均残,现存文字系原经中间部位的一部分,约占传世本《摩登伽经》的28%。大英图书馆东方写本部的斯坦因藏品S.6024、S.1648 与俄罗斯科学院东方学研究所圣彼得堡分所的9x005Д,连缀起来相当于传世本《舍头谏王子二十八宿经》篇幅的30%。
《虎耳譬喻经》汉译本的星宿占卜内容丰富。其中《摩登伽经》S.1648残本包含如下内容:星宿世系、星宿的特征、星宿与月的三种瑜伽、七曜、宿日生人的命运、宿日所建城市、宿日夏季最后一个月降雨、宿日月蚀。
《舍头谏王子二十八宿经》残本S.6024、S.1648[10]包含如下内容:星宿世系、星宿的特征、星宿与月的三种瑜伽、日夜的增减、时间度量单位、牟呼栗多名称、与漏刻法有关的时间度量单位、体积和长度单位、重量单位、宿日生人的命运。