附录

附录

附录一 二十八宿名称梵藏汉对勘表

(续 表)

(续 表)

注:本表制作参照下列网页信息,http:/ /www.payer.de/dharmashastra/dharmash10a.htm,2020年4月5日访问。

附录二《虎耳譬喻经》各版本的星宿主神

注:文本中有时用主导星宿的神名替代星宿本身。

〔1〕 Aditi与haspati 二者非同神。
〔2〕 从这一条往下,只标注“神”字者,《摩登伽经》中并没有写明是什么神的。
〔3〕 疑此行的aryaman/ārya等神名,与上一行的Bhaga神颠倒了次序。

(续 表)

附录三 印度历的月份名称

注:主流的印度历月首从中国农历的十六开始,并不是初一。故而印度的角月,对应中国农历的一月后半月与二月的前半月,无法严格对应一月或者二月。

附录四 古代全年星宿值日表[1]

(续 表)

附录五 《虎耳经》度量衡对照表

长度单位对照表

重量单位

附录六 本书提要和目录的英译

A Study ofārdūlakarāvadāna,Sino-Indian Communications of Astronomy,

Calendar,and Literature

Abstract

ārdūlakarāvadāna tells the story of a girl named ,from caste of Caala,tribe of the Modaga,who pursued the Buddhist disciple Ānanda,and finally converted to Buddhism.There is a wealth of astrological divination in the story.On account of this avadāna,its Chinese translations have appeared since the third century C.E.,and Tibetan translations appeared in the ninth century,then since the nineteenth century,its Sanskrit manuscripts have been discovered successively.There are currently more than ten different versions,including translations.

This book is based on the early divination texts of the 28 nakatras(lunar mansions)in the parallel versions of the ārdūlakarāvadāna in Sanskrit,Tibetan,and Chinese.The study focus on the stories of previous and present lives,the multilingual versions,the calendar,the timing instruments,the characteristics of the nakatras,the prophecy of divination,etc.The Sanskrit manuscripts of Central Asia preserved in the United Kingdom and Russia can be used as parallel texts to revise the writing of the critical edition.For example,we discover the knowledge errors of the nakatras in day reckoning,the calendar data in the full moon day,and the special translations of the star names could also be traced back.As the earliest Indian astronomical historical material introduced to China,the study of ārdūlakarāvadāna not only has the significance of philological research,but also helps to examine the cultural exchanges between China and India from multiple dimensions of astronomy,calendar,and Buddhist literature.

Contents

Preface for the Series

Abbreviation

Part One A Study of ārdūlakarāvadāna

Chapter 1 The Introduction to ārdūlakarāvadāna and Previous Research

1.1 The Introduction to ārdūlakarāvadāna

1.2 Previous Research

1.3 The research proposal

Chapter 2 Chinese and Tibetan Translations ofārdūlakarāvadāna

2.1 The stories of previous and present lives inārdūlakarāvadāna

2.2 ārdūlakarāvadāna in Chinese Buddhist catalogue

2.3 The comparative reading on Modengnv jing and Modengnv jiexing zhong liushi jing

2.4 The dating of Chinese translations of ārdūlakarāvadāna

2.5 The exploration on Tibetan translation of ārdūlakarāvadāna 2.6 Summary

Chapter 3 Calendars and Time Reckoning in the ārdūlakarāvadāna

3.1 The first time conversion system

3.2 The second time conversion system

3.3 The first system of muhūrtas

3.4 The second system of muhūrtas

3.5 Seasons

3.6 Summary

Chapter 4 Characteristic of Nakatras in the ārdūlakarāvadāna

4.1 Text

4.2 Dominant gods of nakatras

4.3 Gotras of nakatras

4.4 Fenye

4.5 Summary

Chapter 5 Earthquake Divinations in the ārdūlakarāvadāna

5.1 The earthquake theory in traditional Chinese canon and Buddhist scriptures

5.2 The earthquake divinations in the ārdūlakarāvadāna

5.3 Causes of earthquakes in the ārdūlakarāvadāna

5.4 Catalogue of earthquakes in theārdūlakarāvadāna

5.5 Systems of earthquake divination in the ārdūlakarāvadāna

5.6 Summary

Chapter 6 Corrections to Sanskrit Critical Edition from Nepal

6.1 Spring equinox autumn equinox winter solstice summer solstice

6.2 The calendar data in the full moon day

6.3 Special Chinese translations of the star names

Chapter 7 Sino-Indian Communications of Astronomy,Calendar,and Literature according to the Study of ārdūlakarāvadāna

7.1 The literature pedigree

7.2 The manuscripts of nakatra divination excavated in westen regions

7.3 Cultural exchange on the study of nakatra divination texts

7.4 Summary:Sino-Indian communications of astronomy,calendar,and literature

Part Two Texts of ārdūlakarāvadāna

Text 1 A Chinese Translation of Astrology Lore in ārdūlakarāvadāna

Text 2 A Collation and Annotation of Modengjia Jing

Text 3 A Collation and Annotation of Shetoujian taizi ershibaxiu Jing

Appendix 1 28 Nakatra Names in Sanskrit,Tibetan and Chinese

Appendix 2 Dominant Gods of Nakatras in Different Versions ofārdūlakarāvadāna

Appendix 3 Month Names of Hindu Calendar

Appendix 4 Day Reckoning of Nakatras during One Year

Appendix 5 Weights and Measures fromārdūlakarāvadāna

Appendix 6 The English Abstract and Contents of This Book

Bibliography

Index

Postscript

【注释】

[1]参矢野道雄『密教占星術——宿曜道とインド占星術』1986 年,60—61 页,图27《月宿傍通历》,排版有所调整。