第6章 中亚梵文残本对于尼泊尔梵文精校本的修订
圣彼得堡藏《虎耳譬喻经》梵本的价值,在于其对尼泊尔梵文精校本的修订。从字体上来判断,《虎耳经》的中亚梵文残本是公元四世纪左右的作品。从完本年代上来统计,在《虎耳经》众现存版本中,它是包含星占内容的全本中第二古老的作品。与十七世纪后的尼泊尔梵文精校本相比,早了一千多年。中亚梵文残本就如同尼泊尔梵文精校本的远亲,有共同的基因——《虎耳经》,流淌着共同的血液——故事与星占知识。从十九世纪末发现至今,中亚梵文残本很少被人使用在研究当中。
所谓平行文本,是从一个源头而来的不同版本和译本。在内容体例上,平行文本基本上是相似的,只有长短的差别。在行文中,平行文本也大体一致,只有遣词造句上细微的差别。从平行文本中找出的区别,大多是细微的文字上的区别,很少有大的发现。但是通过认真对勘22 个贝叶组成的《虎耳譬喻经》圣彼得堡梵本,有三处差异值得一提。