稻见春男的中国情
于强
2010年的五月初,春光明媚,上海某时装有限公司总经理稻见春男终于盼到期待已久的美好日子,与在日本生活的妻子和儿女一起参观上海世界博览会。他们花了两天时间观看了12个展馆,大饱眼福,但还没有过瘾。稻见春男先生参观后感慨地说:“上海世界博览会的展馆太宏伟、太壮观了!在上海举办世界博览会,对推动中国的经济发展,促进上海的建设与发展,有着不可估量的意义,我衷心祝愿上海世界博览会成功,中国更加美好、强大。”
稻见春男先生对中国情有独钟。喜爱中国,这要从他青年时看到的一张中国图片谈起。初中时他喜欢的是欧美国家,然而高中时偶然看到的中国桂林的山水图片改变了他的看法,桂林那如梦似幻的仙境山水,深深地吸引了他。从此,他便憧憬将来有机会来中国游览奇山秀水,看看古老的华夏文明。然而在高中、大学求学时期条件不具备,但他相信愿望总有一天会实现。
岁月悠悠,稻见春男盼来了令他高兴的难忘的一天。2002年日本某公司要派稻见先生去中国广东中山的工厂当总经理。他毫不犹豫地答应了,虽然他已是47岁的中年人,面临着夫妻分居、生活环境陌生、语言不通等许多问题,但是他都不在乎,因为他喜欢中国。
他来到广东中山的工厂,先花了3个月的时间参加中文培训。他刻苦学习,打下基础,又继续自学深造,提高了中文水平。他也慢慢地融入中国社会。他能讲中国话,能看懂中国的报刊书籍,而且熟悉了经营方面的中国法律法规,这对一个日本人来说,是非常不容易的事情。2004年,根据工作需要,他从中山调到上海,从此一直工作、生活在上海。
中国给了他太多的美好,使他对中国一往情深。他认为中国是一个充满魅力的国家,待得越久越感到有乐趣。他利用假期,首先游览了梦寐以求的桂林山水,领略到“桂林山水甲天下”的魅力,实现了自己的愿望。他又饱览了黄山、九寨沟等名山大川以及北京、西安、大连、青岛等知名城市,陶醉于中国大自然的鬼斧神工,被中华璀璨的文明所折服。他更感受到日本文化的渊源在中国,比如日本也有端午节,这是中国传到日本的。他在中国过端午节感到很亲切。他说在唐代,日本就派人来中国学习,互相往来,无论现在还是将来日本和中国都应该友好。
在日常的工作中,他作为总经理,担子很重,市场竞争激烈,要兼顾厂内外,有时忙得焦头烂额,但他没有退却,只是勇往直前。是什么力量鼓舞着他?支撑着他?是他心中的中国情,再忙也不感到累,忙中有乐,累中有趣。(https://www.daowen.com)
在紧张繁忙的工作中,他以业余爱好充实自己的生活。他从小喜欢画画,画的是水墨画,后来开始画油画。他画的油画中有中国的山水、古老建筑、人物等,表现出中国的独特风韵。他用彩笔描绘中国的美好,抒发中日友好的情怀,画中有情,画中也有乐。他画的几幅油画曾经被刊登在杂志《走向社区》上。
稻见先生还利用他所学的中文,传播中日友好。我与稻见先生是通过他舅舅岛崎正明先生介绍认识的。岛崎先生曾是日本一家大公司的高级职员、横滨某吟诗会会长。1990年起,岛崎先生多次率领日本吟诗爱好者参加由我策划的中日吟诗会,我们成了忘年之交。我发表的有关中日友好的文章,稻见先生总是翻译成日文,用电子邮件发给岛崎先生,而岛崎先生又将翻译的文章传给其他日本朋友共享。
令我意想不到的是,稻见先生阅读了我那本以中日要以史为鉴、世代友好为主题的长篇小说《樱花璀璨》后很受感动。他将该书的第一章翻译成日文,用电子邮件传给岛崎先生和其他的日本朋友。有的朋友期待能继续阅读,这对稻见先生是一个鼓舞,稻见先生征求我同意后做出一个大胆的决定,他要用业余时间将40万字中文版《樱花璀璨》全部翻译成日文,不管将来能否正式出版,不管工作多么繁忙,他都要完成。我支持他这项巨大工程,并且为之感动。我担心他花太多精力翻译我的小说会影响他的休息和健康。他满不在乎地说:“没关系。”他不辞劳苦,起早带晚花了很多时间终于将该书翻译成日文,后来由我的好友,日本神户学院大学的刘幸宇老师审校加工并推荐到“东北网”,在该网站日语频道连载,从2011年3月开始,近一年连载完。《樱花璀璨》日文版不但吸引了许多中国读者,而且吸引许多日本读者阅读,该频道的点击率之高空前未有,许多读者读后深受感动,真是樱花璀璨,为中日友好增添了浓浓的一笔。
稻见先生在中国的生活丰富多彩,充满着快乐、自信、进取、美好。他与中国结下了难分的情缘。
2021年12月6日
于强
1945年出生,毕业于北京大学,中国作家协会会员。著有八部长篇小说,其中四部出版了日语译本。2022 年获得日本在外公馆长表彰。