己亥杂诗
《己亥杂诗》,七绝。作者龚自珍(1792—1841),浙江杭州人,号定庵,清朝思想家、诗人、文学家和改良主义先驱。他曾任内阁中书、宗人府主事和礼部主事等职,主张革除弊政,抵制外国侵略,支持林则徐禁除鸦片。1839年6月,龚自珍因故紧急离京,辞官南归。他在百感交集之中写下一系列激扬、深情的忧国恤民诗文,咏怀讽喻,即著名的《己亥杂诗》,共315首。1841年春,龚自珍执教于江苏丹阳云阳书院。3月,因其父去世,他又兼任杭州紫阳书院讲席。不幸的是,同年9月暴卒于丹阳。
龚自珍的诗以七言绝句为大宗,抒情,议论,几无具体事实,但把现实现象上升至社会历史的高度,表明态度和愿望,具有深刻的思想性和独特的艺术性,别开生面。梁启超赞曰:“晚清思想之解放,自珍确与有功焉。”柳亚子誉之为“三百年来第一流”。龚自珍亦是古文大家,散文与诗歌的主要精神一致,表现或直率,或奇诡,骈偶,铺陈,语言瑰丽古奥。他的诗文,主张“更法”“改图”,揭露清统治者的腐朽,洋溢爱国热情,“自黄遵宪和柳亚子而下,龚自珍对清末至民国初年的中国诗坛所达到的影响是非常之大的”[7]。龚自珍著有《定盦文集》,留存文章300余篇,诗词近800首,今人辑为《龚自珍全集》。课文系《己亥杂诗》的第125首,早在二十世纪七十年代即进入中学语文教科书。
(1)检视诗题
把这首诗标题为《己亥杂诗》,尽管附注“……选的是其中一首”,我们认为还是不够的。龚自珍批判现实社会,人才困厄是一个焦点。以《己亥杂诗》为题,统领“九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀。我劝天公重抖擞,不拘一格降人材”,不恰当,题目与诗文似乎有点风马牛不相及。《己亥杂诗》三百多首,大概是龚自珍存诗的二分之一,应当考虑给课文直接注明目次。确实,这篇《己亥杂诗》课文有“其二二○”与“其一二五”的分歧,但既然《中国文学史》(高等教育出版社)等权威专业著作注明其为“《己亥杂诗》一二五首”,为什么不可以采信呢?[8]鉴于统编七年级语文教材下册中的另一首《己亥杂诗》(“……化作春泥更护花”),明确标题为“《己亥杂诗》(其五)”,建议将这首诗也明确标题——“《己亥杂诗》(其一二五)”。
道光十九年(1839),大清江山虽然表面依然光鲜,但内里已衰腐不堪,一触即溃,鸦片战争即将爆发,近代中国行将向下急剧沉沦。深受今文经学大师刘逢禄影响、致力经世致用的龚自珍对时势有所洞察,加之在京城官场浸淫一二十年空有高论、并无高就,眼看天命之年不远,他决意辞官返回故里。是年春,他先独自南归,落实安家之所,后再返京城接回家眷。他满腹经纶,壮志未酬,在这往返的寂寥途中,当然要予以排解,把亲历见闻、心绪思想见诸文字。是年四月二十三日(农历),他始离京,“忽破诗戒,每作诗一首……投一破簏中……至腊月二十六抵海西别墅(羽琌山馆)……盖作诗三百十五首也”。翌年,他在《与吴虹生书(十二)》中说“刻无抄胥,然必欲抄一全分寄君读之”。他在抄写的过程中,因诗作于己亥年(道光十九年),而将整组诗冠名《己亥杂诗》;因重新分门别类,故排序总体非按原作的时间顺序。当然,后世以书籍面目问世的《己亥杂诗》,是否就是作者当初的排序,另当别论。《己亥杂诗》是中国诗史罕有的大型组诗,以鲜明的艺术个性与深刻的思想内涵,呈现中国历史发展一段生动的横截面。它清一色的七绝,针砭时事,在现实困惑与鼓荡诗心的碰撞中或直寻、或曲笔的精神,凝聚了中国社会由古代向近代变革嬗变的史思。
(2)诗文今译
原文:
己亥杂诗
九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀。
我劝天公重抖擞,不拘一格降人材。
译文:
① 解释性译文
己亥年杂诗(第一二五首)(https://www.daowen.com)
神州大地有风雷才有生气。一个国家人人噤若寒蝉,死水一潭,容不得不同的意见,毕竟不是好事,可能一时半会看不出来,但很危险,终究会是令人悲哀的事情。因此,我要奉劝圣明的大清朝廷振作精神,重新焕发锐气,广开言路,除旧布新,革故鼎新,破除论资排辈、求全责备等一切不合理的清规戒律、陈腐观念,让全社会的人才大量涌现。
说明:“九州”,神州大地,大自然。“生气”,生命的气息,生机。“恃”,依赖,倚仗。“风雷”,风雨雷电,代表自然界所有不和谐的现象。“九州生气恃风雷”,不是说神州大地的生机就在“风雷”,而是说神州大地的生机离不开“风雷”,没有风雨雷电的惊扰,哪有万物的生长与风和日丽的快意呢!但刘逸生先生将首句注解成“如今整个中国都需要有生气,而生气则要通过大风大雷才能显示出来”,我们认为值得怀疑——谅必龚自珍不大会有如此胆量、如此莽撞,去直白、尖锐地非议清廷。[9]“万马齐喑”,所有的马都沉寂无声,比喻人人缄默不语,不发表意见。“究”,终究,到底。“天公”,自然界的主宰者,这里指皇天、大清朝廷。“我劝天公”,反映了作者改良主义的思想本质,把希望寄托在君主身上。“不拘一格”,不局限于某一种标准或方式,即打破条条框框。“降”,降生。“人材”,即人才,在《现代汉语词典》中已无“人材”词条。过去,确实是“人才”“人材”并用,教材使用“人材”应该是出于照顾原作的考量。
② 译诗
己亥年感怀(其一二五)
神州啊,风雷滚滚是律动,
众缄默,竞唯诺,终究社会僵——
悲恸。
大清啊,精神奕奕在鼎新,
破禁锢,除藩篱,到底人才壮——
浪涌。
说明:原诗用韵“雷”“哀”“材”,译诗也用韵,但不同原韵,而是“动”“恸”“涌”。现代诗,不排斥用韵,但无平仄讲究,且格式更为活泼自由。“大清”,即大清朝廷。“风雷滚滚”“精神奕奕”分别表示“风雷”“抖擞”的状态与特征。“壮”,茁壮,壮大。
(3)品味赏析
迥异于“借景抒怀”“触景生情”的山水诗、边塞诗等常见诗体,这是一首“因议感怀”“创景抒情”的劝谏性政治诗。它总体含蓄有度,不失乐观,尽管国家病入膏肓,山雨欲来,但诗人没能看得清楚,还是游离在核心问题的边缘,紧急事态的缓释地带,从人才切入。四句诗,表达两层意思,即万马齐喑的社会危险与不拘一格的人才出路;格调舒缓,没有颓波难挽的忧心如焚,充其量是呼吁改革封建官僚制度,对朝廷抱有很大幻想,似乎在“天公”“不拘一格降人材”之中还可能会“天降大任”于自己。该诗实质并无对“风雷”的强烈诉求,后两句就是有力的佐证。诗的解读,一定要注意前后句的连读、串解乃至整首诗语意、情感上的耦合。这首诗与《己亥杂诗》中的多数作品一起,给后代的思想家、政治家们以极大启迪。毛泽东曾三次化用、引用这首诗,反映了共产党人深刻的历史自觉。[10]