从军行
《从军行》,七绝。作者王昌龄(约698—约757),山西太原人,字少伯,唐朝著名边塞诗人。唐玄宗实行募兵制,多有文人投笔从戎,以求边功。开元十二年(724)前后,王昌龄赴河陇,出玉门,边塞诗名篇多作于此际。他科场得意,官场不遂。开元十五年,进士及第,后任龙标县尉、汜水县尉等职。坐事流放岭南。赦返长安后,授江宁县丞。安史之乱时,遭亳州刺史闾丘晓妒杀。他与李白、高适、王维、王之涣、岑参等人交往甚深,惜与孟浩然一晤而成永诀。王昌龄的诗以七绝见长,有“七绝圣手”“诗家夫子”之称,尤以边塞诗闻名。他一生诗作近200首,存世180余首,见诸《王江宁集》六卷。就量而言,他的诗以七绝居多,74首。王昌龄的边塞诗,高扬盛唐主旋律,对边塞风光、战场景象和将士内心描写细致、细腻,意境开阔,语言蕴藉,抒情、造景、写意相得益彰。他的诗,有“不破楼兰终不还”的壮志,也有大漠帐前思念亲人的离愁,情景妙合、意境融通,舒缓自然、婉转浏亮。他的诗语,美不胜收:既有力量美、气势美,又有简练美、清峻美。课文系王昌龄《从军行七首》之四,2019年开始进入统编小学语文教科书。
(1)诗文今译
原文:
从军行
青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。
黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。
译文:
①解释性译文
边关军旅行
青海湖沉云漫天,令雪山暗淡。在孤悬边陲之城,遥望更西北的边塞玉门关,忧患不减。无数次沙场征战的将士们,即使磨破盔甲,也依然坚定不打败西域强敌决不回还的信念。(https://www.daowen.com)
说明:这是一首借用乐府古题“从军行”写的边塞诗。“从军行”属于《乐府诗集》中的“相和歌辞”大类之下的“平调曲”子类,多反映军旅艰辛生活。
②译诗
边关行吟
青海湖,沉云密布,雪山黯然,
城池孤悬,更忧边塞玉门关;
边防军,身经百战,盔甲磨烂,
誓死卫国,力克强敌方回还。
说明:译诗与原诗同韵(an),但用字有差异,由“山”“关”“还”变成“然”“关”“烂”“还”。“长云”之“长”不是长短的长,而是满目皆是,是漫天的云、密布的云。由于青海湖的海拔在3000米以上,云似乎离人很近,所以我们用了“沉云”,而且“沉”有形容(边陲)局势严峻的意味。“孤城遥望玉门关”,是忧患、忧心的表现,故译诗直接以“更忧”来表达“遥望”。“穿金甲”,即磨破盔甲。“楼兰”,在诗中泛指西域敌对的各部族政权。自汉以来,包括唐朝,我国西北边陲都存有安全隐患,时常受到“楼兰”的袭扰。因此,将“楼兰”译为“西域强敌”“强敌”。
(2)品味赏析
全诗用词精美,有“雪山”“玉门”,有“黄沙”“金甲”,有“青海”“楼兰”,鲜艳夺目,形象动人。全诗四句,前两句是铺展宏阔的西北边陲环境,描绘严峻紧张的形势,引领读者置身其中、感受其境;后两句是讴歌大无畏、战必胜的戍边将士,释放读者敬佩、厚望之情,从而抒发英雄主义和乐观主义情怀。