长相思

长相思

《长相思》,词。作者清纳兰性德(1655—1685),满洲正黄旗人,叶赫那拉氏,字容若,号楞伽山人,原名纳兰成德。“纳兰”即“那拉”,女真语,义为太阳。他自幼饱读诗书,文武兼修,深受康熙皇帝赏识,授一等侍卫衔,常随驾出巡。纳兰性德至为性情中人,诗词缘情而旖旎,词作成就盖世,有“国初第一词手”之誉,闪耀在中国文学史。他的词以“真”取胜,王国维认为,其“以自然之眼观物,以自然之舌言情。此由初入中原未染汉人风气,故能真切如此。北宋以来,一人而已”[24]。词风“清丽婉约,哀感顽艳”,“直追后主”[25]。后人将其两部词集《侧帽集》《饮水词》增遗补缺,合为《纳兰词》。曹寅与纳兰是好友。纳兰去世十年后,曹寅题诗悼念,“家家争唱饮水词,纳兰心事几曾知”。纳兰性德传世词作近350首,内容涉及爱情友情、边塞江南、咏物咏史等方面,写景状物尤重水、荷,真实反映其生活中高洁的品德取向。他将自己的别业取名“渌水亭”,著作题为《渌水亭杂识》。他自定号禅缘荷花,尽在情理之中。《长相思》,边塞主题,乃其词作上品,康熙二十一年(1682)作。本世纪初,此文进入义务教育语文教科书。

(1)抒写他人

康熙二十年,清朝平定三藩之乱。翌年早春,康熙帝经山海关去盛京(沈阳)告祭祖陵,纳兰性德随扈。途中,遭遇苦寒天气。[26]纳兰性德与护卫将士感同身受,作此词,一抒柔婉缠绵与慷慨沉雄的复杂情怀。《长相思》遣怀的主要不是作者自己,而是他人——众护卫、一众人马。这深刻反映了作者“上善若水”的仁爱与恻隐之心。他是高官,几乎与康熙帝一样,偶尔出塞也是前呼后拥,备受照护,应体会不到凄苦。更何况,对于八旗贵族们来说,山海关外恰恰是他们的故园。准确地讲,纳兰性德的《长相思》,是为身边来自中原等广大区域的将士而作,体现了对他们的体恤与尊重。

(2)词作今译

原文:

长相思

山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯。

风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,故园无此声。

译文:

① 解释性译文

长相思·出塞

护驾出巡的人马跋山涉水,走了一程又一程。马不停蹄,向着山海关外进发。到塞外,夜幕降临,安营扎寨,千百顶帐篷灯火点点。(https://www.daowen.com)

可是外面,却风雪交加,一阵紧似一阵。呼啸的声音刺耳,护卫们根本无法入睡。梦乡不成便揪思乡之心——家乡真没有这么可怕、讨厌的声音,“这是哪儿呀!”

说明:《长相思》是词牌名,只规范小令文字的组合格式,不能概括其思想内容,故而不是现代意义上的标题。从辞章内容出发,我们取题《长相思·出塞》。译文点明了主语“护驾出巡的人马”“护卫们”。“千帐”之“千”表示多,是“千百”还是“千万”呢?作者亲历其中,规模自知。他既然没用“万帐灯”,那就可以肯定是“千百”,故译文用了“千百顶帐篷”。况且,作者是陪皇帝出巡祭祖,毕竟不是出征,护卫、随从的规模就不会太大。最后,将原词所隐含的卫士们的幽怨挑明。他们远离家乡,面对塞外恶劣环境,内心自然生发“这是哪儿呀!”

② 译诗

塞外行

进发,跋山涉水,一程又一程,现山海关外,安营扎寨千帐,夜宿悬灯待天明。

卧听,风雪交加,一阵紧似一阵,湮睡意乡梦,贯耳闹心鬼声,家园去远从君命。

说明:不知道有无所谓“现代词”,姑且以现代诗代之。“鬼声”,形容特别难听或恐怖的声音。护卫皇帝的将士,出塞遭逢恶劣天气,尽管内心有些幽怨,感觉“贯耳闹心鬼声”,但都深知皇命不可违,乡愁亲情只能埋藏心底,“家园去远从君命”。原词末句“故园无此声”,比较含蓄,明里只是表达“家园去远”,实际“从君命”隐含其中。

(3)品味赏析

《长相思》有别于一般的写景抒情、记事抒情,而是叙事写景紧密结合,且以叙事写景始,以抒情感怀终,淋漓尽致地表现出塞人乡愁的产生过程——如何出塞?愁绪何来?作者以白描的手法铺陈所行所见、所思所想,语柔情深,言轻意重,行云流水,淡墨天成,宛如一部庄严的旅途纪录片。它将豪迈与委婉集于一体,可谓“一程山水一程歌,一更风雪一更愁”。上阕“山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯”,尽显豪迈精神。“夜深千帐灯”是上、下阕之间的自然转承。读完全词,清雅婉约之感触油然而生。特别是,下阕“聒碎乡心梦不成,故园无此声”所营造的思乡愁绪,婉约间近可触摸。一个“聒”字,尽显风雪声响之巨,拟人传神,仿佛这风雪也通人,思念故里不能自已。“聒碎乡心”,夸张但契合情理,形象地表现了愁肠百转的思乡之情。

《长相思》具有完整的对称之美,既有阕内的对称,也有上下阕间的绝妙对称。阕内:上阕“山”对“水”;下阕“风”对“雪”。上下阕之间:空间上的移动对时间上的更替,“程”对“更”;静对动,山水对风雪,“灯”对“声”;白天对深夜,“那畔行”对“梦不成”;行为对感受,叙事对抒情,“身”对“心”,“身向榆关”对“聒碎乡心”;时空倒对,“深夜”对“故园”。这一系列的对仗,节奏、音律俱佳,上阕“山一程,水一程”对下阕“风一更,雪一更”,词语简朴,却生动刻画了边塞的特点:路途遥远,环境恶劣,若不思乡,情何以堪?词意主旨凸显。

(4)文学地位

这首《长相思》,把边塞词推向一个新的发展高度与审美领域。边塞词最早产生于唐代,以中唐前期词人戴叔伦和韦应物的《调笑令》为起点,即《调笑令·边草》(胡笳一声愁绝)与《调笑令·胡马》(边草无穷日暮)为起点。五代时期出现流派分野,即文人边塞词与敦煌边塞词。宋代虽达词的鼎盛,但边塞词发展极为有限,著名的仅有范仲淹《渔家傲·秋思》(人不寐,将军白发征夫泪),且从此日趋衰落。元明两代,边塞词趋于式微,最终几成空白。到了清代,纳兰性德使之焕发生机,绽放异彩。他一生创作60多首边塞词[27],以这首《长相思》最为有名。初读词牌名,容易望文生义,误以为意在抒发男女情爱,其实是思乡之作,而通篇并无相思的字眼。