第二章 《论语》英译本海外接受效果研究
《论语》是中华传统文化的瑰宝,也是中国文化对外传播的重要内容。目前其英文全译本数量已达到四十余本。然而,对于这些译本在海外真实的传播和接受情况,我们却知之甚少。有关翻译效果的调查和分析,一直是一个相对欠缺的研究领域,因为翻译效果是一个较难准确评估的指标。翻译是一种主体性活动,受众的评价和体验也存在个体差异,具有主观性。不过,我们仍然可以尝试通过多样化的渠道和方式,搜集相关数据和证据,大致了解这些译本在海外受众中的接受情况,从而更好地指导典籍翻译实践和对外传播活动,积极推动中国文化在世界范围内形成更大的影响力和感召力。