译介作品:以政治审美为主

第一节 译介作品:以政治审美为主

在毛泽东文艺思想的指导下,全国文艺工作者的工作被纳入国家统一叙述的体系中,文化大一统的局面代替了“五四”时期宣传个性化创作和独立思考的传统。这是历史发展的必然,因为新中国的主体为工农群众,刚刚取得政权的执政党为了借助文学启发群众,加强思想教育,必然制定有利于自己统一管理的文艺政策。因此,文学的教化功能被置于艺术审美功能之上。文学创作的形式、内容、题材及文学批评等都需要遵循统一的新规范,即新的意识形态和诗学。一旦打破了这一规范,对作家及其作品的评价可能会受到严重影响。

文学译介同样需要遵守国家主流意识形态和诗学,尤其在“文化大革命”时期,意识形态和诗学的极度“左”倾给文学译介带来明显影响。改革开放之后,随着政局的稳定和融入国际体系的需要,国家的意识形态和文艺政策开始逐渐放宽,文学作品的题材和体裁也开始走向多样化和多元化,这也给文学译介带来了活力。当然,文学译介不可能完全摆脱国家的管控,作者和文学作品仍然需要符合国家主流意识形态,才更有机会被国家树立为典型向外推介。