起床号
2025年08月10日
起床号[1]
在那些残酷的夜里我们常常做梦
稠密而狂暴的梦,
用灵魂和身体去梦见:
回家;吃饭;讲述。
直到破晓时响起
短促而低沉的号令:
Wstawać;
而心在胸中撕裂。
如今我们又找到了家,
我们把肚子塞满了,
我们已讲完这一切。
是时候了。很快我们又会听到
那陌生的号令:
Wstawać。
1946年1月11日
[1]Wstawać是波兰语,意为“起床”。这首诗后用作《休战》(1963年)的开篇题诗。在《这是不是个人》的《我们的长夜》一章中,对于该诗主题有更详细的描写:
经过整宿的困倦、不眠、交替的噩梦,随时期待又惧怕起床时刻的到来;尽管没有钟表,我们运用很多人所熟知的神秘能力,能十分近似地预测到敲起床钟的时刻。起床的时辰随着季节的不同而有所变化,但总是在黎明之前。这时,操场的钟声久久地回响着,于是每个棚屋夜间的值岗卫兵下岗了:他打开灯,站起来,伸伸懒腰,发出每天的指令:“Aufstehen”(起床),或者经常用波兰语说:“Wastawać”(起床)。
很少有人在等下起床令时还睡着:那是十分难受的时刻,因为睡得很沉的人在接近起床的时刻是难以消除睡意的。夜里值班的卫兵知道这个道理,因此他宣布起床时不用命令的语气,而是用平和而又低沉的声音,仿佛他知道所有的人都竖起耳朵听着,他们会听到命令,而且会服从。
这句外国话就像石头一样落在大家心灵深处。“起床”:暖和的被窝虚幻的屏障,睡眠脆弱的盔甲,抑或折磨人的夜间的外出方便,都支离破碎地纷纷落在我们周围,而我们发现自己无奈地重又醒来了,令人难以忍受地赤身露体,脆弱地任人凌辱。日复一日,这一天又开始了……(沈萼梅译)