乌鸦的歌(二)

乌鸦的歌(二)

“你还有多少时日?我已算过了:

少而短,且每天都满负忧愁;

焦虑于无法逃避的夜晚,

无处可给予你庇护;

忧惧于随后而来的黎明,

你等待我,我也等待你,

而我(无望,无望逃避!)将追赶你到地极,

骑乘你的马,

用我的微小黑影

遮暗你的轮船甲板,

坐在你坐的桌旁,

必在每个港口拜访你,

定在每次休息陪伴你。

“直到预言的皆成真,

直到你的气力衰竭,

直到你也如此终结:

不是砰的一声而是无声无息[1],

如同十一月的树被剥光了叶子,

如同有人发现一座停摆的钟。”

1953年8月22日


[1]参看T.S.艾略特《空心人》:“世界就是这样告终的/不是砰的一声而是一声抽泣。”(赵萝蕤译)