雨霖铃

雨霖铃

寒蝉凄切,对长亭晚[1],骤雨初歇[2]。都门帐饮无绪[3],留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎[4]。念去去[5],千里烟波,暮霭沉沉楚天阔[6]

多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?

【导读】………………………………………………………………

此词以冷落凄凉的秋景作为衬托来表达与情人难以割舍的离情和宦途的失意,两种痛苦交织在一起,使词人更加感到前途的暗淡和渺茫。

【注释】

[1]凄切:凄凉急促。长亭:古代在交通要道边每隔十里修建一座长亭供行人休息,又称“十里长亭”。

[2]骤雨:急猛的阵雨。

[3]帐饮:在郊外设帐饯行。无绪:没有情绪。

[4]凝噎:喉咙哽塞,欲语不出的样子。

[5]去去:重复“去”字,表示行程遥远。

[6]暮霭沉沉楚天阔:傍晚的云雾笼罩着南天,深厚广阔,不知尽头。