越 巫

越 巫

越巫自诡善驱鬼物[1]。人病,立坛场,鸣角振铃,跳掷叫呼,为胡旋舞禳(ráng)[2]之。病幸已,馔酒食持其赀(zī)去[3],死则诿以他故,终不自信其术之妄。恒夸人曰:“我善治鬼,鬼莫敢我抗。”恶少年愠其诞,瞷(jiàn)其夜归[4],分五六人栖道旁木上,相去各里所,候巫过下,砂石击之。巫以为真鬼也,即旋其角[5],且角且走,心大骇,首岑岑(cén)加重[6],行不知足所在。稍前,骇颇定,木间砂乱下如初,又旋而角,角不能成音,走愈急。复至前,复如初,手栗气慑不能角,角坠振其铃,既而铃坠,唯大叫以行。行闻履声及叶鸣谷响,亦皆以为鬼,号求救于人甚哀。夜半抵家,大哭叩门,其妻问故,舌缩不能言,唯指床曰:“亟(jí)[7]扶我寝!我遇鬼,今死矣!”扶至床,胆裂死,肤色如蓝。巫至死不知其非鬼。

【导读】………………………………………………………………

《越巫》是方孝孺早年游历吴(今江苏南部)越(今浙江北部)时,依据客人的谈话而写成的一篇类似寓言的短文。文章通过越巫装神弄鬼,自欺欺人,最后自受其祸的故事,讽刺了社会上那些各式各样招摇撞骗、欺世盗名的越巫们,他们不仅害人,而且也必将害己。文章篇幅短小,但叙事生动,立意鲜明,寓意深刻,很有警世作用。

【注释】

[1]诡:欺诈,说假话。

[2]禳:祛除。

[3]赀:钱财。

[4]恒:常。夸:向……夸耀。愠:恼恨。瞷:窥视。

[5]角:一种动物的角制成的吹奏乐器。

[6]且角且走:一边吹角一边跑。岑岑:胀痛,痹闷。

[7]亟:赶快。