歌唱男低音

歌唱男低音(Basso Chantante)

声音流畅、低沉,时而亦显轻快、抒情,富于歌唱性。最佳音域通常为D~e1

格林卡的《伊凡·苏萨宁》,叙述波兰军队入侵俄罗斯,威逼苏萨宁带路,这位爱国的老农民将入侵者引入风雪密林中。俄军赶来,一举歼灭入侵者。这段咏叹调选自终场,苏萨宁自知波兰人睡醒后必定会识破他的计谋而将他杀害:

敌人发觉了,我快死了,
但我决不怕死,我已尽到责任,
埋葬我吧,大地啊!
快升起,我的朝霞,你的光芒照耀大地。
朝霞,你快升起,让我最后看你一次。
上帝,别离开我,在我困难的时候!
我命运多么苦,我是多么忧愁!
忧愁进入我的心胸,使我心中悲痛,
死亡虽是痛苦的事情,但我决不怕死。
快升起,我的朝霞,你的光芒照耀大地。
你的光芒照耀大地,照耀俄罗斯,用你的光温暖他。
时候到了,临死的时候!
给我力量,亲爱的母亲,我的大地啊!

(周枫译配)

这段咏叹调有个简短的引子,随后进人深沉的抒情,旋律是典型的俄罗斯民谣风格。随后是乐曲的下半段,它的末尾三次变化重复,向高音区推进。第二段的前半部与开始部分相同,后半部分情绪激昂,唱到降E,再重复一次之后结束。

现摘引其中下半段谱例片段如下:

figure_0127_0047

歌唱男低音的声部安排在格鲁克《阿尔米德》中的大马士革革命军军官阿龙特、柴科夫斯基《叶甫盖尼·奥涅金》中的彼得罗维奇船长、威尔第《命运的力量》中的修道院院长瓜尔迪亚诺、唐尼采蒂《夏莫尼的琳达》中的贫农安东尼奥等角色的演唱中,显示出低沉、流畅的特色。