任何事情都是没有意义的

第七十六章 任何事情都是没有意义的

朱利安·卡斯尔和安吉拉走过去看牛顿的画。卡斯尔把食指弯曲起来,形成一个小小的圆孔,眯缝着眼睛从那个小孔里看那张画。

“您觉得它怎么样?”我问他。

“这张画是黑色的。这是什么东西?是地狱吗?”

牛顿说:“您觉得是什么,它就是什么。”

卡斯尔说:“那么这就是地狱了。”

我说:“他刚才告诉我这是猫的摇篮。”

卡斯尔说:“内部消息什么时候都是可靠的。”

安吉拉抱怨说:“我认为这张画不怎么样。我觉得它是丑陋的。可是我对现代艺术一窍不通。有时候我希望牛顿去上上课,学习一下,那样他才能有所作为。”

“你是自学的吗?”朱利安·卡斯尔问牛顿。

“难道有谁不是自学的吗?”牛顿问。

“回答得很好,”卡斯尔流露出敬意。

我开始解释猫的摇篮的更为深刻的含义,因为牛顿不愿意再老调重弹了。

于是卡斯尔点点头,一本正经地说:

“因此,这张画所表示的是:一切都是没有意义的。对此想法我十分赞成。”

“您真赞成吗?”我问:“您刚才不是还把耶稣挂在嘴边吗?”

“谁?”卡斯尔问道。

“耶稣基督呀?”

“哦,”卡斯尔说,“他呀!”接着他耸耸肩说:“人总得说点什么,为的是使他们的话匣子正常工作,以便有了确实有意义的话要说的时候,他们的话匣子能派上用处。”

“我明白了。”我知道要写一篇受人欢迎的关于他自己的文章是件难事。我要集中注意力去观察他的圣者行迹,而排除把他的胡思乱想和胡言乱语。

“您可以引证我的话,”他说,“人是邪恶的,人之所为一无是处,人之所知一无是处。”

他俯下身来,握住小牛顿的手说:“对吗?”

牛顿点点头,一时又好像怀疑他是否言过其实了。他说:“对的。”

接着那位圣人大步走到牛顿的画前,把画从画架上拿下来。他对我们露齿一笑。“这也是废物!和其他东西一样。”

说完他把那张画从平台上扔了下去。那幅画先被一阵风吹起,继而停在空中,随即又化为碎片落入瀑布。

小牛顿一时说不出话来。

安吉拉首先说话。她说:“你弄得满脸都是颜料了,宝贝,快去洗掉吧。”