5.4.1 异同点
在军事共同条令语篇中,就语言现象进行语言学中最深层要素语义的分析,可以发现,在中俄军事共同条令中,尽管语义特征非常难以剖析和梳理,但是,实践表明,还是可以根据语义学原理进行挖掘的。对比分析表明,中国军事共同条令和俄罗斯军事共同条令中语义现象背后的语义特征存在着相同点和不同点。
相同点有:
第一,从中国军事共同条令和俄罗斯军事共同条令中语义现象所体现的军事语域语义特征的整体情况看,军事语域中的不少语义现象是值得关注的,但这样的语义现象都很表象化,语义规律则处于深层,如果不沉下心来依据语义学原理细致梳理,它们都会散布在中俄军事共同条令的各个语篇之中。
第二,从中俄军事共同条令中所分析出的语义特征来看,都有着各自的语义类型特征、语义单位特征、语义场特征、语义明确性特征,其中语义类型特征是整个军事语义的基础,语义单位特征是军事语义的核心,语义场特征和语义明确性特征展现了军事语义的语域特色。
第三,就语义类型特征而言,无论在中国军事共同条令中,还是在俄罗斯军事共同条令中,词语意义、句子意义、篇章意义都很重要,核心军事词语义是理解句子意义的关键,篇章意义则决定着全篇各层次语义表达手段的选择;许多军事语义的理解都要从军事言语交际外部因素的角度才能正确理解;在语篇意义表达方面,中国军事共同条令和俄罗斯军事共同条令语篇都采取标题、章、条、附录的语篇结构模式,各章、各条中的内容一般都采取了由简单到复杂的顺序排列。
第四,就语义单位特征而言,无论在中国军事共同条令中,还是在俄罗斯军事共同条令中,都存在有军事领域的核心义素;军事条令中词语只有一个军事义项,军事术语具有显著的单义特征;在军事领域的自由短语与词和固定短语一样也具有单义性;大多数表述是军事语义的体现;共同条令整体语篇意义都表现为章、条语义结构。
第五,就语义场特征而言,无论在中国军事共同条令中,还是在俄罗斯军事共同条令中,都存在有关系型二元义场和异质型二元义场、有序型多元义场和无序型多元义场。(https://www.daowen.com)
第六,就语义的明确性特征而言,中俄军事共同条令都表现出了语义的明确性,体现为一些确定的数字性描述、定量的说明;也存在着不少语义不明确的情况,不具体给出精确的定量要求,而是大略的性质描述。
尽管有这么多共同点,但是,在语义现象多角度的观察中及语义特征的分析过程中,还是能发现中国军事共同条令与俄罗斯军事共同条令在语义特征具体表现方面的不同点:
第一,虽然中国军事共同条令和俄罗斯军事共同条令中都存在值得关注的语义现象,整体上都可以从中发掘出不少军事语义特征,但中国军事共同条令中语言形式方面的表现多一些,而俄罗斯军事共同条令中内容方面的表现多一些。
第二,尽管中俄军事共同条令中都存在语义类型特征、语义单位特征和语义场特征,但语义场特征表现差别较大,俄语军事语义场词语中短语比例高于汉语军事语义场中短语的比例。
第三,尽管在中国军事共同条令和俄罗斯军事共同条令中核心军事词语义是理解句子意义的关键,但中国军事条令语篇中核心军事词语要多一些,字面军事语言义更容易理解些。尽管在语篇意义表达方面,中国军事共同条令和俄罗斯军事共同条令语篇都采取标题、章、条、附录的语篇结构模式,但中国军事共同条令中采用了目录方式,而俄罗斯军事共同条令则采用内容简介方式。
第四,虽然在中国军事共同条令和俄罗斯军事共同条令中词语只有一个军事义项,但中国军事共同条令中常用新的词语形式,而俄罗斯军事共同条令则是赋予已有词语一个军事专门义;中国军事共同条令中固定短语的词形简短,结构简单,而俄罗斯军事共同条令中固定短语的词形较长,结构较复杂。
第五,虽然在中国军事共同条令和俄罗斯军事共同条令中,都存在有关系型二元义场和异质型二元义场、有序型多元义场和无序型多元义场,但是同一语义场的汉语词语义素往往在语言形式上能够有一定的语形体现,而俄语更多要通过内容语义分析才能认识。