27.有德性者

27.有德性者

我们必须带着雷霆和天国烟火,向松弛而昏沉的心智讲话。

然则美之音调却是轻柔的:它只悄然潜入那最清醒的灵魂。

今天,我的盾牌轻轻颤动,并且对我发笑;那是美的神圣的发笑和颤动。

今天,我的美在嘲笑你们,你们这些有德性者。我的美的声音对我如是说:“他们还意愿——得到报偿呢!”〔43〕

你们还想要得到报偿,你们这些有德性者啊!莫非要为德性求奖赏,为大地求天空,为你们的今日求永恒吗?

现在,因为我宣称没有奖赏者和出纳员,你们就要对我发怒吗?说真的,我甚至根本没有宣称,道德就是它自己的奖赏。

啊,这便是我的悲哀:人们已经把赏与罚投放入事物的根基之中——现在,甚至也投放入你们灵魂的根基之中,你们这些有德性者啊!

但犹如公猪的嘴,我的话语要撬开你们灵魂的根基;我愿被你们叫做犁铧。

你们根基上的全部隐秘内情都要得到揭示;而当你们被翻掘和打碎之后大白于天下,则你们的谎言与你们的真理也将分离开来。

因为这就是你们的真理:就复仇、惩罚、奖赏、报应之类的词语的肮脏来说,你们太纯洁了。

你们爱自己的德性,就像母亲爱自己的孩子;然而,我们何曾听说过一个母亲因为她的爱而要得到报偿的呢?

这就是你们最可爱的自身,你们的德性。你们心中有圆环的渴望:为了重新达到自身,每个圆环都要争斗和旋转。〔44〕

而且你们的德性的任何一种作业,就像一颗黯然的星:它的光总是还在途中,游移不定——它何时不再在途中呢?〔45〕

即是说,即便这种作业已经完成,你们的德性的光依然在途中。即使它现在被遗忘和消逝了:它的光芒依然,而且游移不定。

你们的德性就是你们的自身,而不是一个外来物,一个表皮,一种掩饰:这就是基于你们灵魂根基深处的真理,你们这些有德性者啊!

但诚然有这样一些人,对他们来说,德性意味着一种鞭挞之下的痉挛:而你们已经听了太多他们的叫喊声!

还有另一些人,他们把德性叫做他们的恶习的腐败;一旦他们的仇恨和嫉妒使四肢放松时,他们的“正义”便醒了过来,揉着惺忪的睡眼。

还有一些人,他们被往下拉扯:他们的魔鬼在拉扯他们。然则他们愈是下沉,他们的眼睛就愈炽热,对他们的上帝的渴望也愈是热烈。

呵,他们的叫喊声也传到了你们耳朵里,你们这些有德性者:“凡我所不是的,在我看来就是上帝和德性!”

还有一些人,他们就像运石头下山的车子,笨重而叽叽嘎嘎地迎面而来:他们奢谈尊严与德性,——他们把制动器叫做德性!

还有一些人,他们就像上紧了发条的日常时钟;他们滴答作响,并且要人们把这种滴答之声叫做——德性。

说真的,我对于这种人大有兴致:遇到此类时钟,我就将用我的嘲讽上紧它们的发条;而且在此它们还得对我嗡嗡作响。

还有一些人,他们对自己的一丁点儿公正感到骄傲,并且因为这个缘故而对一切事物胡作非为:就是使世界溺死于他们的不公正中。

“德性”一词出自他们的口中是多么恶劣啊!而当他们说:“我是公正的”,这话听起来始终就好比说:“我受了报复!”〔46〕

他们想要用自己的德性抠出敌人的眼睛;他们抬高自己,只是为了贬抑他者。〔47〕

再还有这样一些人,他们坐在自己的泥沼里,从芦苇中说出这样的话:“德性——那就是静静地坐在泥沼里。

我们不咬任何人,也避开那想要咬人的人;而且对于一切事物,我们有人们提供给我们的意见。”

再还有这样一些人,他们喜欢各种姿态,并且认为:德性就是一种姿态。

他们的膝总是礼拜,他们的手乃是德性的赞美,但他们的心灵却对此一无所知。

再还有这样一些人,他们认为说“德性是必然的”这样的话就是德性了;然则根本上他们只相信警察是必然的。〔48〕

有些人看不到人类的高贵,却认为德性就是像他这样把人类的卑下看得十分真切:所以他也把自己凶恶的目光叫做德性。〔49〕

有些人想要得到提高和建树,而且把这叫做德性;但另一些人想要被推翻,想要得到彻底改变——而且把这叫做德性。

这样一来,几乎所有的人都相信自己分有了德性;至少每个人都愿意成为分辨“善”与“恶”的行家。

然而,查拉图斯特拉不至于对所有这些说谎者和傻瓜说:“你们知道什么德性啊!对于德性你们能够知道什么啊!”——

事情毋宁是,你们,我的朋友们,将厌倦于那些老话,你们从傻瓜和说谎者那里学来的老话。

你们将厌倦于“奖赏”、“报复”、“惩罚”、“公正的复仇”之类的老话——

你们将厌倦于说:“一个行为是善的,因为它是无私的〔50〕。”

呵,我的朋友们!你们的自身(Selbst)在行为中,要像一个母亲之于孩子:这在我看来就是你们的德性格言了!

说真的,可能我剥夺了你们许许多多的格言和你们德性最可爱的玩具;而现在你们就像小孩一般对我发怒。

孩子们在海边玩耍,——一个海浪打来,把他们的玩具卷到深处了:于是他们便哭了起来。

不过,那同一个海浪也会给他们带来新的玩具,在他们面前撒下新的多彩贝壳!

于是孩子们得到了安慰;我的朋友们,你们就像他们一样,也会有自己的慰藉——而且是新的多彩贝壳!——

查拉图斯特拉如是说。