47.违愿的幸福
心里怀着这些谜团和辛酸,查拉图斯特拉渡过了大海。但在他离开幸福岛和他的朋友们四天以后,〔21〕他已经克服了他所有的痛苦:——他胜券在握,以坚实的脚步重又站立在他的命运之上。当时,查拉图斯特拉对自己欢欣的良心如是说:
我又孤独了,而且我愿意这样,独自与纯洁的天空和自由的大海在一起;而我四周又是下午了。
我曾在下午第一次找到我的朋友们,另一次同样也在下午:——那是一切光都变得更宁静的时刻。
因为依然在天与地之间行进的幸福,眼下还要为自己寻求一个光明的灵魂来寄宿:由于幸福,一切光明现在都变得更宁静了。〔22〕
呵,我生命的下午啊!〔23〕我的幸福也曾降到了山谷,以便为自己寻求一个寄宿之所:于是它找到了这些开放的、好客的灵魂。
呵,我生命的下午啊!我没有把什么交出来,以便我拥有一件东西:我的思想的这种活生生的栽培,以及我至高的希望的这种晨光!
创造者曾寻求过同伴以及他的希望的孩子:而且看哪,他发现他找不到他们,除非他首先把他们本身创造出来。
所以我在工作中间,走向我的孩子们,又从他们那儿回来:为自己的孩子们之故,查拉图斯特拉必须完成自己。
因为人们根本上只爱自己的孩子和事业;而且,凡有伟大的对自身的爱之处,爱就是孕育的标志:这是我发现了的。
我的孩子们〔24〕依然在他们第一个春季里抽芽发绿,彼此相互依傍,共同为春风所吹拂,〔25〕那是我院子里最佳土壤里的树木。
真的!这种树木并肩矗立的地方,就是幸福之岛!
但终有一天我要把它们连根挖出,把每一棵树都单独栽种:使每一棵树都学会孤独、顽强和谨慎。
然后它应该为我矗立在大海边,多节而弯曲,带着柔顺的坚强,不可征服的生命的一座活灯塔。
在那里,暴风俯冲向大海,群山的大嘴痛饮海水,每一棵树都当有一次值日和守夜,使之得到考验和识别。
它应该得到考验和识别,看看它是不是我的同类和同系,——看看它是不是一种长久意志的主宰,即便在说话时也默然无声,而且如此谦恭,以至于它在给予时也取得:——
—以至于它有朝一日能成为我的同伴,以及查拉图斯特拉的一个共同创造者和共同庆祝者〔26〕——:这样一个东西,它能把我的意志写在我的榜上:为了万物更完满的完成。
而且为它与它的同类的缘故,我必须自己完成自己:因此,我现在逃避自己的幸福,把自己献给一切不幸——使我得到最后的考验和识别。
真的,是我离去的时候了;漫游者的阴影、最长久的时光和最寂静的时刻——一切都对我说:“是至高的时候了!”〔27〕
风从钥匙孔里向我吹来,并且说:“来吧!”门狡诈地突兀弹开,并且说:“去吧!”
但我被紧紧拴在对我的孩子们的爱上了:渴望,对于爱的渴望,已经为我设下了这个圈套,〔28〕使我成了我的孩子们的猎物,因他们而失去了自己。〔29〕
渴望——对我来说就是:失去了自己。我拥有你们,我的孩子们啊!这种拥有中,当有全部安全而全无渴望。〔30〕
可是我的爱的太阳在我头上蒸晒,查拉图斯特拉在自己的汁液里煎熬,〔31〕——这时阴影和怀疑飞离了我。
我已经希求严寒和冬天了:“呵,愿严寒和冬天重又使我碎裂和寒颤吧!”我叹息道:——于是从我身上升起了冰冷的雾。
我的过去破碎了它的坟墓,许多被活埋的痛苦苏醒过来了——:它只是睡够了,隐藏在尸衣里。〔32〕
于是一切都以象征来召唤我:“是时候了!”——但我——没有听到:直到最后,我的深渊活动了,我的思想咬了我。
呵,深渊般的思想,你就是我的思想!〔33〕何时我能获得一种强力,去听你挖掘而不再战栗?
当我听你挖掘时,我的心跳到了喉咙上!你的沉默甚至要把我窒息,你这深渊般的沉默者啊!〔34〕
我从来还不敢把你召唤上来:我携带着你,这就够了!
我还不够强壮,还达不到最后的狮子的狂妄和恶意。
你的重量总是已经使我十分害怕了:但有朝一日,我还当获得强力,以及狮子的声音,把你召唤上来!〔35〕
如果我已经在这方面克服了自己,那么我也要在更伟大的事情上克服自己;而且一种胜利当成为我的完成之印记!——〔36〕
在此期间,我仍然漂浮于不定的大海;偶然性迎合着我,那阿谀巴结的偶然性;我前瞻后望——,依然看不到尽头。
我最后战斗的时刻还没有到来,——抑或它正好就要到来了么?真的,周围的大海和生命带着险恶的美观看〔37〕着我!
呵,我生命的下午!呵,黄昏前的幸福!呵,大海上的港口!呵,不确定中的和平!我是多么不相信你们全体啊!
真的,我怀疑你们的险恶的美!我犹如情人一般,怀疑太过柔媚的笑。
正如这嫉妒者推开自己的最爱者,温柔而严厉——,我也如是推开这个幸福的时刻。
离去吧,你幸福的时刻!与你一道我得到了一种违愿的福乐!〔38〕我站在这里,乐意于我最深刻的痛苦:——你来得不是时候啊!
离去吧,你幸福的时刻!宁可在那儿取得寄宿之所——在我的孩子们那里!快啊!而且要在黄昏前以我的幸福祝福他们!
黄昏已然近了:太阳沉落了。〔39〕去吧——我的幸福!——
查拉图斯特拉如是说。而且他通宵〔40〕等着他的不幸:但他徒然地等着。夜依然明澈而寂静,而幸福本身离他越来越近了。但在黎明时分,查拉图斯特拉对自己的心灵笑了,嘲讽地说:“幸福追求着我。这是因为我不追求女人。而幸福就是一个女人。”〔41〕 〔42〕