38.学者
当我睡着时,一只羊吃了我头上的常春藤花环,——它吃着,而且说:“查拉图斯特拉再也不是一个学者了!”
说了这话,它便牛哄哄地走开了。一个孩子向我讲述了这件事。
我喜欢躺在这里,孩子们游戏的地方,在断墙残壁间,在蓟草和红罂粟花下。
对于孩子们,同样也对于蓟草和红罂粟花,我依然是一个学者。他们是天真无邪的,即便有恶意也还是天真无邪的。
但对于羊群,我再也不是学者了:我的命运意愿如此——让它得到祝福吧!
因为这就是真相:我已经迁出了学者之家:而且我猛地把身后的门关上了。
我的灵魂饥饿地坐在他们的桌旁已经太久了;我不像他们那样被定向于知识,有如被定向于轧碎核桃。
我爱自由和清新大地上的空气;我宁愿睡在牛皮上,而不愿睡在他们的尊严和尊重上!
我太热了,而且为自己的思想所烧灼:这常常要剥夺我的呼吸。于是我必须进入旷野中,离开所有满是灰尘的房间。〔124〕
但他们冷漠地坐在冷漠的阴暗处:对于一切事物,他们都只愿当旁观者,而且小心提防着,不愿坐在太阳晒着台阶的地方。〔125〕
有如那些站在街上瞅着路过者的人们:他们也这样等待着,瞅着别人想出来的思想。〔126〕
如果人们用手去抓他们,他们就像面粉袋一样在四周扬起灰尘,而且是不自愿地:但谁能猜到他们的灰尘来自谷物,来自夏日田野的黄色欢乐呢?
如果他们装出聪明的样子,他们短小的箴言和真理就使我不寒而栗:他们的智慧经常带着一股气味,仿佛这种智慧起于泥沼:而且真的,我也已经听到青蛙在其中呱呱地叫。〔127〕
他们是机敏的,他们有着聪明的手指:我的单纯对于他们的繁复意愿什么啊!他们的手指善于做一切穿针引线、编织纺线的活计:他们就是这样编织精神之袜的!〔128〕
他们是好的钟表:人们只要操心把它们正确地上紧发条!然后它们无误地指示时辰,发出一种轻微的噪声。
他们像磨坊和木夯一般工作:只要向它们投入谷粒!——他们已经知道把谷粒磨细,把谷粒弄成白面粉。
他们相互严密地监视,没有很好地彼此信任。点子多而有小机灵,他们等待着那些人们,其知识跛足而行的人们,——他们像蜘蛛一般等待着。
我总是看到他们在小心地准备毒药;而且这时总是在手上戴上玻璃手套。
他们也知道玩假骰子;我发现他们如此热心地玩着,以至于汗水直淌。〔129〕
我们彼此陌生,而且他们的德性〔130〕更让我讨厌,甚于他们的虚伪和他们的假骰子。
而且当我居于他们身边时,我是居于他们之上。由此他们对我生出了怨恨。
他们根本不愿意知道有人在他们头上游走;所以他们就在我与他们的脑袋之间,放置了木头、泥土和垃圾。
他们就这样压低了我的脚步声:而且迄今为止,我都最难被最大的学者所听到。
他们把所有人的过错和软弱置于他们与我之间:——他们把这个叫做自己家里的“假天花板”。
但尽管如此,我仍以自己的思想游走于他们的头顶之上:
而且即便我愿踩着我自己的缺陷,我还会在他们和他们的头顶上。
因为人类是不平等的:公正如是说。我意愿的东西,他们是不可意愿的!
查拉图斯特拉如是说。