40.大事件
大海里有一个岛——与查拉图斯特拉的幸福之岛不远——上面总有一座火山在冒烟;民众在说它,尤其是民众中那些老女人,说它犹如一块岩石被放置在阴界大门前:但穿过火山而下却是一条狭路,通向这阴界大门。
当查拉图斯特拉逗留在幸福之岛上的时候,发生了一件事:有一只船到这个火山冒烟的岛旁抛锚;而它的船员们上岸去狩猎兔子了。但正午时分,船长和水手们重新集合时,他们忽然看见一个人凭空向他们走来,有个声音清晰地说道:“是时候了!是至高的时候了!”而当这形象最接近他们时——它却犹如一个幽灵迅速地飞过,朝着火山所在的方向——他们极为惊恐,认出那是查拉图斯特拉;因为除了船长本人,他们所有人都看到过查拉图斯特拉,而且他们像民众一样热爱查拉图斯特拉:于是等量的热爱与畏惧并存〔154〕。〔155〕
“看哪!”老舵手说,“查拉图斯特拉奔向地狱了!”——
当这些水手们登上这火山岛时,同时谣言四起,说查拉图斯特拉已经失踪了;而且当有人问他的朋友们时,朋友们讲:查拉图斯特拉夜里坐船走了,没有说要去哪儿。
于是产生了一种惶恐不安;三天以后,这种惶恐不安又辅以水手们讲的故事——而且现在所有人都说,魔鬼把查拉图斯特拉抓走了。虽然他的门徒们嘲笑此类闲言;其中有一个门徒甚至于说:“我宁愿相信是查拉图斯特拉抓来了魔鬼。”但在他们的灵魂深处,他们全体都满怀忧虑和渴望:所以当第五天查拉图斯特拉在他们中间露面时,他们快乐极了。〔156〕
下面描述了查拉图斯特拉与火犬的谈话:
地球有一层皮,查拉图斯特拉说;而且这层皮有种种病。例如,其中有一种病被叫做“人类”。〔157〕
还有另一种病被叫做“火犬”:关于这种火犬,人类已经对自己撒了许多谎,而且一任自己撒谎。
为了探究这个秘密,我曾越洋过海:而且我看到真理赤裸裸的,真的啊!从脚一直裸到颈。
现在我知道了火犬是怎么回事;同样知道了所有那些不惟老妇人才害怕的喷发和颠覆之魔鬼是什么意思。
出来吧,火犬,出于你的深渊!我喊道,而且坦白吧,这深渊有多深!你那儿呼呼地吹上来的东西从何而来?
你在海上喝足了:你那带盐味的雄辩口才〔158〕透露了这一点!真的,对于一只深渊的犬来说,你从浅处〔159〕取食太多了!
我充其量把你看作大地的腹语表演者:而且当我听到喷发和颠覆的魔鬼说话时,我总感到它们与你相似:带盐味的、说谎的和肤浅的。
你们懂得吼叫,懂得用灰尘来掩盖!你们是最佳的大言不惭者,充分学会了使泥淖沸腾的艺术。
你们在哪儿,那儿必定总是烂泥围在近处,还有大量臃肿的、空洞的、受压迫的东西:它们意愿进入自由。
你们所有人都最爱吼叫“自由”:可是,一旦“大事件”周围充斥大量吼叫和烟雾,我便失却了对它们的信仰。
相信我吧,恶魔般嘈杂的朋友呵!最大的事件——不是我们最喧闹的时候,而是我们最寂静的时刻。
这个世界并不是绕着新嘈杂声的发明者而旋转的:而是绕着新价值的发明者而旋转的。世界无声地旋转。
而且只管承认吧!当你的嘈杂和烟雾消失时,总是只有微少的事发生。一座城市变成了木乃伊,一个石像倒在烂泥里,这有何要紧的呢!
而且我还要对石像的颠覆者说这个话。把盐投到海里,把石像投向泥淖,这大抵是最大的愚蠢了。
石像躺在你们的蔑视的泥淖里:但它的定则恰恰在于,从蔑视中重又长出生命和活生生的美!
现在它以更具神性的面貌站起来,楚楚动人;而且真的!它还要向你们表示感谢,谢谢你们把它颠覆了,你们这些颠覆者啊!
然而,我要以此劝告君王〔160〕和教会,以及所有老弱者和德性衰弱者——就让你们被颠覆吧!使得你们重又获得生命,重又获得自己——德性!——
我在火犬面前如是说:它于是怏怏不乐地打断了我的话,问道:“教会么?那究竟是什么呢?”
教会?我答道,那是国家之一种,而且是最会撒谎的一种。但沉默吧,你这伪善之犬呵!你当然最了解自己的种类!〔161〕
与你自己一样,国家也是一只伪善之犬;与你一样,国家也喜欢用烟雾和吼叫来说话,〔162〕——与你一样,它要使人相信它是从万物之腹来说话的。
因为它根本上意愿成为大地上最重要的动物,这个国家;而人们也相信它是这样的。
当我说完这话,火犬的举止犹如因嫉妒而胡闹了。“怎么啊?”它叫喊道,“是大地上最重要的动物吗?而人们也相信它是这样的吗?”从它的喉管里发出如此大量的雾气和可怕的声音,以至于我以为,它会因愤怒和嫉妒而窒息。
终于,它稍稍平静些了,而它的喘息也减弱了;但一俟它平静下来,我便笑着说:
“你发怒了,火犬:所以对于你,我讲的是有道理的!
而为使我依然保持我的道理,且听我说另一只火犬:它真的是从大地的心脏来说话的。
它的气息成了黄金和金雨:它的心脏意愿如此。灰尘、烟雾和热的黏液,于它还算什么啊!
欢笑就像一片彩云从它那儿飞舞起来;它厌恶你的漱口、呕吐和内脏的绞痛!
然则黄金与欢笑——这是它从大地的心脏中获取的:因为,你无妨知道这一点,——大地的心脏是黄金的。”
当火犬听了这番话,它再也受不了听我讲话了。它羞怯地夹起自己的尾巴,小声地叫了两声汪!汪!就爬到自己的洞里去了。——
查拉图斯特拉如是讲述。然而他的弟子们几乎没有听他的:他们十分急切地想跟他讲讲水手、兔子和飞行者。
“对此我当怎样设想呢!”查拉图斯特拉说。“难道我竟是一个鬼怪?
但那也许是我的阴影吧。你们一定已经听到过漫游者及其阴影吧?
然而有一点是确凿的:我必须更迅速地抓住它,——不然它还会败坏我的名誉。”〔163〕
查拉图斯特拉再次摇摇头,感到惊奇。“对此我当如何设想呢!”他再次说道。
“那鬼怪究竟为什么叫喊:‘是时候了!是至高的时候了!’何以竟是——至高的时候了?”——
查拉图斯特拉如是说。