与读者互动

与读者互动

不同层次的读者会有不同的需求。在编读关系中,改变以编辑部为中心的传统,开门办刊,是我们的一贯理念。

1988年,我刊与《上海译报》联合举办优秀译文比赛。1989年,与英国文化委员会联合举办优秀译文比赛,第一名为华东师大张春柏,由英国文化委员会出资,应邀访英一个月,受到款待。次年,又与德国驻上海总领事馆联合举办优秀译文比赛,第一名同济大学朱建华受邀免费旅德一个月,受到对方国家的重视。后来,又与两家公司合办过两次翻译比赛,青年译者广泛参与。

2002年、2005年,我刊先后举办过两期全国暑期翻译研习班,邀请卢思源、钱绍昌、方梦之、郭建中、毛荣贵、何刚强、张健、王建开等教授主讲。研习班主讲内容包括应用翻译理论、英汉互译、翻译市场等,并就学员的研究课题作讨论。

编辑部先后与苏州大学外国语学院、北京第二外国语学院、上海大学外国语学院联合召开过多次应用翻译研讨会,在各地读者中有广泛的影响。还不时地利用全国性大型翻译研讨会、期刊年庆等各种机会,召开读者座谈会,当面倾听读者的意见和诉求,交流办刊思想和心得,陈述来稿中的问题。当然,还有电话、书信以及外出讲学等活动。凡此种种,不仅增加了编读之间的理解,也增进了友谊。

2003年首届全国应用翻译研讨会