仓促上任

仓促上任

1994年9月1日,我到日内瓦国际劳工组织总部报到。我的正式职务是国际劳工组织女工问题特别顾问,我的办公室,即女工问题特别顾问办公室,是负责整个劳工组织的性别问题的部门。我的级别是D1(相当于处级或副司级)。(https://www.daowen.com)

我到劳工组织报到的第一天首先见了人事司司长。她对我表示欢迎后说,现在她同我的关系与我是劳动部国际合作司司长的时候不一样了,那时我们是国际劳工组织官员同会员国政府代表的关系,而现在我们则是劳工组织内部的同事了。然后她很简要但很正式地对我说,作为劳工组织的官员,必须遵守《联合国宪章》和劳工组织的章程,任何时候不能代表任何国家和群体工作。临结束谈话时,她说还有一个非常实际的问题需要马上解决,是有关称呼的问题。她讲在劳工组织里同事之间彼此不以先生或女士相称,只叫名字,从现在起他们就不会像以前那样称呼我为Mrs.Zhang(张女士)了,她问我别人该如何称呼我为好。我想了一下,觉得直呼Youyun(幼云)最为方便,但Youyun的发音对外国人来说很困难。我临时一想,觉得和中文“张”(Zhang)的辅音最近的英文女性名字是Jane,于是我当即就决定用这个名字了。后来一段时间里,同事叫我Jane时,我反应不过来,还闹出了一些笑话。那个时候中国人给自己起英文名字,特别像我这个年龄和身份的人很少。我在劳工组织用的名片上,中文一面印的是“张幼云”,英文一面印的是“Jane Y.Zhang”,一目了然,很方便。有的朋友跟我开玩笑说我崇洋媚外,其实这不过就是入乡随俗,取个容易上口的名字与别人拉近点距离而已,同时也方便了别人。现在的情况就很不一样了,很国际化了。许多小朋友上幼儿园时就起了英文名字。