河西歌效长吉体①
2025年08月10日
河西歌效长吉体
①
贺兰山下河西地②,女郎十八梳高髻③。茜根染衣光如霞④,却召瞿昙作夫婿⑤。紫驼载锦凉州西⑥,换得黄金铸马蹄⑦。沙羊冰脂蜜脾白⑧,个中饮酒声澌澌⑨。
①中唐诗人李贺,字长吉。他的诗立意新奇,构思精巧,用辞瑰丽,被后人称为“长吉体”。他是对元代文坛产生了巨大影响的诗人之一。马祖常善学古人,这首诗写得清新而别开生面,反映了元代河西地区人民生活习俗的一个侧面,很富有民族特点和地域特点,同时也反映了西域与内地的经济贸易情况。
②贺兰山:在宁夏回族自治区境内。河西:原指黄河以西地区,这里当指银川市附近。
③髻:头发挽成的结。
④茜(qiàn欠):即茜草,多年生草本植物,根可以作大红染料。
⑤瞿昙:梵语译音,也作乔达摩。本是佛教创始人释迦牟尼的俗姓,后来作为佛的代称。这里指佛教徒。这句话透露出当时河西有招赘僧侣作丈夫的习俗。
⑥紫驼:深栗毛色的骆驼。锦:具有彩色花纹的丝织物。凉州:古地名,今甘肃省武威县一带。凉州西:指古代所说的西域,包括今天的新疆维吾尔自治区。
⑦此句极言商人之富,并非实指。
⑧沙羊:沙漠中的羊只,今称滩羊。冰脂:即脂肪。因滩羊的脂肪色泽透明似冰,故称。蜜脾:蜜蜂以蜜蜡造成连片的窠房,也称蜜排,其色白。
⑨个中:即“个中人”,等于说“这人”。这里指在座的人。澌澌:象声词,此处指饮酒声。