饮酒(六首选二)①
简编有重讹②,折衷无权衡③。黎庶有重困④,救药无持平⑤。昔者贤圣出,屯蹇踬其身⑥。踬身不踬道⑦,龙蛇果能伸⑧。弃置姑饮酒⑨,陶然会天真⑩。万物各遂性⑪,杂沓向我陈⑫。
考妣早弃我⑬,得禄不逮亲⑭。幸兹有祖母,九十康强身。我情终不乐⑮,日思我亲仁⑯。襁抱免水火⑰,少长俾知伦⑱。出入邹鲁俗⑲,用变宿习因⑳。植松在淮山㉑,稼田为齐民㉒。兴念辄涕泣,有酒亦逡巡㉓。
①饮酒诗共六首,是作者晚年时期的作品。全诗以沉重悲痛的心情,叙述了自己的身世、成长、务农、仕宦等一生经历,堪为自我小传。这里所选的是其一和其四。前一首抒发他无力权衡简编之重讹,无力持平黎庶之重困的苦闷心情,于是希望有圣人出来铲除时弊,正清天下。可是希望并非现实,他只好“弃置姑饮酒,陶然会天真”自我陶醉罢了。后一首述说自己的成长过程和所受中原先进文化的深刻影响。
②简编:古人书写于简、帛或纸上,编次成书,后因称书为简编。重讹:严重错误。
③折衷:同“折中”,调和二者,取其中正,无偏无颇。这里有纠正的意思。权衡:权力。以上两句说,自己无力纠正书中的严重谬误而立治国安邦之言。
④黎庶:众百姓。重困:深重的苦难。
⑤救药:治疗。持平:主持公平,不偏不倚。这里指主持公平的权力和手段。以上两句说自己无法解救百姓苦难而立美德于天下。
⑥屯蹇:“屯”和“蹇”都是《易》六十四卦之一,均为艰难困苦的意思,后因称挫折不顺利为屯蹇。踬(zhì至):被绊倒。踬其身,身受困顿,事事不顺利。
⑦道:指学说或政治主张。
⑧龙蛇:《易·系辞》:“尺蠖之屈,以求信(伸)也;龙蛇之蛰,以存身也。”此处熔铸其意而为辞,意思是说贤圣之身受困顿,好比龙蛇冬眠一样,日后必得重伸其道。
⑨姑:暂且。
⑩陶然:快乐的样子。天真:天然的真趣。
⑪遂性:顺其自然本性。
⑫杂沓:众多纷杂的样子。
⑬考妣(bǐ比):对死去父母的称谓。
⑭禄:俸禄,旧时官吏所得的薪水。逮;及;到。不逮亲,未赶上奉养父母。
⑮我情:我的心情。
⑯亲仁:等于说亲爱的父亲母亲。
⑰襁抱:当为“襁褓”,背负婴儿所用的布兜、小被之类东西,这里引申为孩提。
⑱少:“稍”的假借字。俾(bǐ比):使。伦:人与人之间的关系准则。这句说稍稍长大之后,又教导我懂得了人伦道德。
⑲邹鲁:春秋时邹国和鲁国,邹国是孟子的故乡,鲁国是孔子的故乡,古人往往用邹鲁喻指文化昌盛的地方。邹鲁俗,指先进文明的风俗习惯。
⑳用:因。宿习因:沿袭下来的习俗。以上两句说,由于我从小接受中原先进文化和文明习俗的熏陶,因此改变了自己本民族的习惯。
㉑植松:泛指耕种。淮山:指作者自己的定居地光州定城。
㉒齐民:平民。陆游《露坐》诗:“齐民一饱勤如许,坐食官仓每惕然。”
㉓逡巡:迟疑徘徊,欲行又止。