第二十章

第二十章

导读

本章为王弼本第十二章,主要批评过分奢侈的物质生活与享乐生活对人的生理与心灵的伤害。老子提倡一种简朴的生活,以理想中的圣人的主张来批判他所处的时代出现的一种奢侈的生活方式。老子在此处提倡的简朴生活主张,有其永恒的合理性。但是,人性的丰富与深化,恰恰是在与物、与文化的深度打交道的过程中得以实现的。人们可以享用五色、五音、五味等美妙之物质与精神产品,但不受这些物质与精神产品的束缚,始终能保持一颗自由、开放、创造的心灵,则五色、五音、五味为我所用,亦无不可。一味地为腹而不为目、不为耳,则人类就无法超越禽兽之类的生活,无法创造出灿烂的人类文明。王夫之主张“入五色而用其明,入五声而用其聪,入五味而观其所养”,又提出“甘食悦色,天地之化机”的思想,在这个问题上对老子的思想进行批评,是正确的。

五色1令人目盲2,五音3令人耳聋4,五味5令人口爽6,驰骋畋猎令人心发狂7,难得之货8令人行妨。

是以圣人为腹不为目9,故去彼取此10

注释

1五色:青、赤、白、黑、黄。《礼记》《左传》中涉及的五色顺序不同,内容一致。

2目盲:此为喻指,意指人丧失对色彩的审美能力。

3五音:宫、商、角、徵、羽。

4耳聋:此为喻指,意指人丧失对声音的听觉能力。

5五味:酸、咸、辛、苦、甘。

6口爽:此为喻指,意指人丧失对食物的味觉能力。爽,差错也。

7驰骋畋猎令人心发狂:此句实含批评之意,指责统治者借练兵之由,不断从事骑马比赛、打猎等活动,使人丧失冷静、理智。

8难得之货:指所有珍贵的财物。

9为腹不为目:此句为省略句,意谓为腹不为目、耳、口等一系列奢侈性的感官享受。

10去彼取此:彼,代指为目、耳、口一类奢侈性的感官享受。此,代指为腹一类的基本需求、简朴的生活。老子五千言中的彼、此,往往可以指代上文所说的一类事情,体现了老子语言的简约风格。

译文

五色交绘使人眼睛丧失对色彩的审美能力,五音繁促使人耳朵丧失对声音的听觉能力,五味厚重使人嘴巴丧失对食物的味觉能力,频繁的骑马比赛、围猎使得人心智发狂而丧失冷静与理性的思考,拥有过多珍贵的财物使人的行动受到严重干扰。

因此真正的圣人只要求吃饱饭而不追求眼、耳、口等过分的感官享受,所以我们要剔除为目之类的享受而选择为腹一类的简朴生活。