索引
递归模型 142
翻译策略 11,18,35-36,50,114,126,134-136,170,185,191,218
翻译共性 50,166,210-215
翻译过程模式 6,56-59,65-70,73,77,81-83,96,116,120-122,134,144,156,218
翻译能力 3,29,51,70,77,87-90,107,109,123,135-136,156-157,159,170,175,197,202-203,219,221
翻译认知行为 56-57,60
翻译事件 56-57,64-65,124,157,166
赋使特性 78-79,164-165
概括层级 68
概念化 34-35,37,51-52,60,65,74,79,91-92,100,102-106,110,112,115-116,120,177,179-181,190-192,196,218
概念-情感型式 178,181,
过程语料库 38
横向水平加工 137,150,205
宏观单位 127
互联网介导 9,44-45
击键记录 2,11,13-14,19,21,28,31,49-52,67,101,115,130,133,137,144,146-147,150,171,198
机器翻译 3,49-50,56,73-74,77,96,112,126-127,147,153,169-172,208-210,220-221
计算机辅助翻译42,56,169,220
监控模型 142-143
交互式译后编辑 170-171
进程分析法 51
可控加工 126,133-134,136,162,219
连通主义 6,69,71,75-78,86-87
切分 25,30-31,35,69,111,127,131-132,136,146,213
情境调查 42-43,166
认知承诺 5-6,68-71,121-122,144,216-217,219
认知负荷 3,15-18,38,48-50,86,125-131,147,150,163,168,170-171,173,218-219,221
认知努力 48-49,51,66-68,70,86,90,125-131,144,146-147,150,162-163,171,218-219
涉身认知 43,69,78-79,90-91,95-96,104,115,117,157-158,160-162,164,173,206-207,214
识解 35,98-103,105,107,110,112-121,159-160,163,165,206-209,214-215
事件相关电位 20,28,216
双加工理论 133
微观单位 37
文化认知系统 177,179-180
行动理论 173-174
行动者网络理论173
眼动跟踪 2,13,15,17-19,21,23,27-28,31,50-52,101,115,130,133-135,137,147,150,170-171
意识 12,59,65,133,136,161,183,216,219
引力假说143,210,212-213
用户活动数据 49,123-124
自动加工 133-135,146,156,162,
纵向垂直加工假设 137