索引

索引

递归模型 142

翻译策略 11,18,35-36,50,114,126,134-136,170,185,191,218

翻译共性 50,166,210-215

翻译过程模式 6,56-59,65-70,73,77,81-83,96,116,120-122,134,144,156,218

翻译能力 3,29,51,70,77,87-90,107,109,123,135-136,156-157,159,170,175,197,202-203,219,221

翻译认知行为 56-57,60

翻译事件 56-57,64-65,124,157,166

赋使特性 78-79,164-165

概括层级 68

概念化 34-35,37,51-52,60,65,74,79,91-92,100,102-106,110,112,115-116,120,177,179-181,190-192,196,218

概念-情感型式 178,181,

过程语料库 38

横向水平加工 137,150,205

宏观单位 127

互联网介导 9,44-45

击键记录 2,11,13-14,19,21,28,31,49-52,67,101,115,130,133,137,144,146-147,150,171,198

机器翻译 3,49-50,56,73-74,77,96,112,126-127,147,153,169-172,208-210,220-221

计算机辅助翻译42,56,169,220

监控模型 142-143

交互式译后编辑 170-171

进程分析法 51

可控加工 126,133-134,136,162,219

连通主义 6,69,71,75-78,86-87

切分 25,30-31,35,69,111,127,131-132,136,146,213

情境调查 42-43,166

认知承诺 5-6,68-71,121-122,144,216-217,219

认知负荷 3,15-18,38,48-50,86,125-131,147,150,163,168,170-171,173,218-219,221

认知努力 48-49,51,66-68,70,86,90,125-131,144,146-147,150,162-163,171,218-219

涉身认知 43,69,78-79,90-91,95-96,104,115,117,157-158,160-162,164,173,206-207,214

识解 35,98-103,105,107,110,112-121,159-160,163,165,206-209,214-215

事件相关电位 20,28,216

双加工理论 133

微观单位 37

文化认知系统 177,179-180

行动理论 173-174

行动者网络理论173

眼动跟踪 2,13,15,17-19,21,23,27-28,31,50-52,101,115,130,133-135,137,147,150,170-171

意识 12,59,65,133,136,161,183,216,219

引力假说143,210,212-213

用户活动数据 49,123-124

自动加工 133-135,146,156,162,

纵向垂直加工假设 137