三、中医学书籍的回译
与上一节中医书籍的单向外传不同,在中医药知识输出的过程中,还存在一个特殊的历史现象,就是中医药书籍的回译。即我国的中医药文献输出之后,经过所在国的消化吸收之后,其研究成果被回传至我国,形成输出与输入并存的现象。这种现象主要存在于中国和日本的中医药书籍交流中。
在海外众多的中医药文献中,日本的汉医学文献最为庞大。日本汉方医学源自中国传统医学,一些日汉医籍同样也来自各个时期的中国。近代日本汉方医学与中医学同样经历过一场被政府取缔的浩劫。日本明治维新时期汉方医学在强势的“富国强兵”“文明开化”及“治产兴业”的西化革新政策下被日本政府勒令取缔。汉方医学界曾组织起长达20余年的救亡斗争。这期间,日本涌现出一大批有关传统医学研究的力作,其在尊重传统中医学的基础上融入了东洋医学思想,形成了日本汉方医学。这不仅在日本国内引发轰动,而且在中国医界也引起重视,它们在近代被多次译成中文回传入中国[9]。