《高校英语翻译有效教学研究》简介
《高校英语翻译有效教学研究》这本书是由.任玲玲,张婷婷著创作的,《高校英语翻译有效教学研究》共有108章节
1
前 言
进入21世纪以来,中国已全面融入经济全球化、知识信息化的浪潮,在以和平与发展为时代特征的“地球村”中扮演着越来越重要的角色,也面临着越来越多的机遇和挑战。随着我...
2
目录
目 录 前 言 第一章 新时期英语翻译教学理论概述 第一节 现代高校英语翻译教学概述 一、我国翻译学素质教育的基本目标 二、翻译教学方法研究 三、高校外语翻译教...
3
第一章 新时期英语翻译教学理论概述
...
4
第一节 现代高校英语翻译教学概述
...
5
一、我国翻译学素质教育的基本目标
(一)语言分析和运用能力 翻译的工作对象是语言,工作目的是符合预期目的和交流任务的语际意义对应转换,这就要求译者首先要在语言分析上下足功夫,其中包括语义(意义和...
6
二、翻译教学方法研究
世上没有任何科学根据可以让人们描述一种理想的教学方法。翻译教学也是如此,本书不可能罗列所有的教学方法,也不可能确定最好的教学方法,而只能尝试在分析相关文献和观察...
7
三、高校外语翻译教学的基本教学模式
(一)以学习者为本,倡导自主式教学 该教学方法主要以人本主义教育理念为依据,教师在课堂上一方面关注学习者的整体需求,另一方面考虑学习者之间的个体差异,因材施教,...
8
四、高校外语翻译教学的基本目标
陈小曼、郑长贵认为,判断翻译作品质量的标准就是“原文之形,译文之义”,而为了将这一标准描述得更加具体,《课程要求》描述了高校外语翻译教学基本目标的三个层次的要求...
9
五、高校外语翻译教学的内容
前面提过,翻译是综合语言输出形式,也是一种语言应用翻译,还融合了说和写的能力,因此,翻译教学中需要包含以下内容。 (一)英汉语言差异 由于翻译是目的语和母语这两...
10
六、高校外语翻译教学的方法
与高校外语教学中的其他领域的教学一样,翻译教学也需要讲究方法。在一定教学方法指导下的翻译教学将更加符合教学实际,也更能满足学生需求。栾奕认为,翻译教学应该讲究方...
11
第二节 英语翻译的准备与过程
翻译是运用两种语言的复杂过程,它包括正确理解原文和准确运用另一种语言再现原文的思想内容、感情、风格等。由于翻译工作的复杂性,适当的准备工作是不可缺少的。通过准备...
12
一、翻译的准备
翻译应该进行必要的准备,以利于翻译能一路顺风,善始善终。 正式动手翻译之前可以做的工作很多,主要精力应放在查询相关资料上,以便能对原作及其作者有一个大概的了解,...
13
二、翻译的过程
翻译的过程是十分繁杂的,其工作重点是如何准确地理解原文思想,同时又恰当地表达原文意义。换言之,翻译的过程就是译者理解原文,并把这种理解恰当地传递给读者的过程。它...
14
第三节 翻译教学法的适度应用
...
15
一、语法翻译法的发展与影响
语法翻译法“创建了在外语教学中利用母语的理论,成为外语教学史上最早的一个教学法体系。它的出现为建立外语教学法这一门独立的科学体系奠定了基础”。语法翻译法是“外语...
16
二、适度渗透翻译教学
李泉认为:“翻译在课堂教学中是必要的,但并非否定直接教学听说法等交际教学方法,用母语教学,也存在很多弊端。”假如仅仅通过口头翻译解释词义,即使学生明白,却未必能...
17
三、适度运用翻译教学与传统的语法翻译法
语法翻译法是用母语翻译教授外语的一种传统的外语教学法,即用语法讲解加翻译练习的方式来进行外语教学。翻译是重要教学手段(尤其是句子翻译),又是教学目的。课堂教学过...
18
四、适度运用翻译教学与交际法
交际法突出交际能力,旨在提高学生的英语应用能力。其理论依据是仅仅学习语言知识是不够的,还得有更多的操练语言的机会以获得应用语言的能力。交际能力是运用我们学过的语...
19
五、适度运用翻译教学与任务型教学法
任务型语言教学是指以意义为中心,以参与、体验、互动、交流、合作的学习方式,充分发挥学习者自身的认知能力来完成交际任务的外语教学方法。该理论认为:掌握语言大多是在...
20
六、适度翻译对英语教学的作用
(一)适度翻译与词汇教学 在教学过程中,首先要加强词汇教学。词汇是组成语言的最基本材料,如同盖房子,词汇是砖瓦,没有词汇的积累,语言这个大厦就无从盖起。英国语言...
21
第四节 英语翻译的基本理论与原则
...
22
一、翻译的内涵与性质
翻译是语际交流过程中沟通不同语言的桥梁,是在准确(信),通顺(达),优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式...
23
二、翻译的标准和原则
对翻译标准问题的探讨历来是中外翻译界的热点话题,特别是在我国,翻译标准一直是翻译理论界讨论的焦点问题。那么什么是翻译的标准?《译学词典》是这样定义的:“翻译标准...
24
三、翻译的作用和意义
作为人类社会历史最悠久的活动之一,翻译几乎与语言是同时诞生的。从原始部落的亲善交往、文艺复兴时期古代古籍的发现和传播,直至今天世界各国之间文学、艺术、哲学、科学...
25
第二章 高校英语翻译教学的现状与问题
...
26
第一节 翻译教学主体交往的缺失与交往环境创设
...
27
一、翻译教学主体交往的缺失与局限
(一)交往实践模式与教学交往 西方哲学中所发生的这种从前者到后者的转向被称为“主体际转向”,而伴随着这种转向,“交往”作为解决主体际问题的设想,成为研究的核心概...
28
二、交往环境创设
(一)翻译教学主体交往环境认识 认识翻译教学主体的交往环境,包括对以下因素的认识和认知:翻译教学主体交往环境的内涵、分类和功能,多极翻译教学主体与交往环境的关系...
29
第二节 翻译教学现状与发展策略
...
30
一、翻译教学的现状
目前,关于翻译教学争论的问题很多,持有不同的翻译教学观点往往会有完全不同的翻译教学体系和培养模式。其中的关键问题是翻译教学理论与翻译教学实践如何结合,翻译素质和...