二、交往环境创设

二、交往环境创设

(一)翻译教学主体交往环境认识

认识翻译教学主体的交往环境,包括对以下因素的认识和认知:翻译教学主体交往环境的内涵、分类和功能,多极翻译教学主体与交往环境的关系,多极翻译教学主体交往环境与传统翻译教学环境的区分,等等。

1.翻译教学主体交往环境内涵

“环境”一词在古汉语中至少有两种词义。第一种是指“周围的地方”。例如,在《新唐书·王凝传》中有这样的句子:“时江南环境为盗区,凝以疆弩据采石,张疑帜,遣别将马颖,解和州之围。”第二种是指“环绕所管辖的地区”。截止到近代,“环境”一词的内涵扩大,其所指由物质性拓展到非物质性,由显性延伸到隐性,其词义扩展到“周围的自然条件和社会条件”。如茅盾在《青年苦闷的分析》中写道:“只有不断地和环境奋斗,然后才可以使你成长。”

当今,“环境”一词已具有了更加丰富的内涵,但对于环境的不同界定还是有很雷同的出发点。总体来说,人们普遍认为,环境均是相对于某一事物来说的,是指围绕着某一事物并对该事物产生某些影响的所有外界事物,即环境是指某个主体周围的情况和条件。

对于环境内涵的理解虽然没有共识,但有一点是共同的,那就是对环境的种种界定往往是以人为中心点,将人周围的相关因素视作环境。在这种界定中,人与环境是二分的。这种将人与环境相分离的做法实际上是人类中心主义的典型表现。我们认为环境就是“影响特定主体行为或者活动的综合情境和一切因素的总和”。在实施特定的行为或者进行特定的活动时,主体本身实际上也是环境的重要组成因素,主体与其他环境因素相互作用,共同影响主体行为或者活动的完成情况和效果。这种将主体本身视作环境构成因素的做法有利于人们形成对环境的正确认识,恰当处理与环境的关系并有效地进行环境创设,对人类的认识行为和实践行为是有益的。

在英语专业翻译教学中,交往主体有翻译教师、学生、来自翻译市场的代表、外语系/学院教学指导小组、校教学组织管理部门、高等学校外语专业教学指导委员会英语组等。既然环境是“影响特定主体行为或者活动的综合情境和一切因素的总和”,那么英语专业翻译教学主体的交往环境就是“影响这些多极主体的交往行为和交往活动的综合情境与各种因素的总和”。

2.多极翻译教学主体交往环境分类

对于环境的划分,人们的普遍做法是按照其属性,将其分为自然环境、人工环境和社会环境。其中,自然环境是“未经过人的加工改造而天然存在的环境”,人工环境是“在自然环境的基础上经过人的加工改造所形成的环境,或人为创造的环境”。人工环境与自然环境的区别,主要在于人工环境对自然物质的形态做了较大的改变,使其失去了原有的面貌。而社会环境则是指“由人与人之间的各种社会关系所形成的环境,包括政治制度、经济体制、文化传统、社会治安、邻里关系等”。

对于多极翻译教学主体的交往环境,我们可以采用不同的标准对其加以分类。例如,按照交往发生的空间,我们可以将其分为校内交往环境、校外交往环境,前者包括课堂教学交往环境和其他校园交往环境,后者则包括翻译市场交往环境和社会交往环境,等等。按照交往发生的时间,可以将其分为教学前交往环境、教学中交往环境和教学后交往环境,其中教学前和教学后交往环境可能在课堂和教室之外,而教学中交往环境则集中在课堂教学阶段。另外,我们还可以将其分为真实交往环境和虚拟交往环境、硬交往环境和软交往环境、显性交往环境和隐性交往环境,等等。

考虑到翻译教学主体交往环境的创设,我们认为以内容构成为参照来划分翻译教学主体的交往环境更加具有可操作性和指导意义。翻译教学主体交往环境在内容构成上可以分为三个范畴,分别是物理性交往环境、心理性交往环境和技术性交往环境。

(1)物理性交往环境

人们通常将教学意义上的物理环境局限于课堂物理环境,在时间上没有突破课堂教学阶段,在空间上没有超出教室,交往的主体也仅限于教师和学生。这里对翻译教学主体物理性交往环境的讨论是在教学过程的整体观照下进行的,在交往时间上不仅仅包括教学中阶段,也包括教学前和教学后阶段。在交往空间上则突破了教室,将其他校舍、办公室等校内环境和翻译市场等校外环境囊括其中,交往的主体包括翻译教师、学生、来自翻译市场的代表、外语系/学院教学指导小组、校教学组织管理部门和高等学校外语专业教学指导委员会英语组,等等。

翻译教学主体的物理性交往环境是指多极翻译教学主体进行交往的场所布置、交往设备和工具等以物质形态存在的、有形的环境。在时间上包括翻译教学前、教学中(主要是翻译课堂教学)和教学后三个阶段的物理交往环境。在这几种环境中,教学中阶段的物理交往环境得到的关注最多,教学中阶段的物理交往环境以课堂教学为背景,其空间构成以教室为中心,包括教室内的光线,颜色,声音,教学设施摆放(例如桌椅的摆放),班级的规模大小,等等。

物理性交往环境在教学中发挥着重要的作用。以师生与翻译教学管理主体(校教学组织管理部门)间的交往为例,如果选择创设的物理环境适当,管理主体就会从师生那里搜集到更多有效的教学信息,师生也会得到更多富有价值的信息反馈,从而为翻译教学的改善和教学效果的提升做好准备。

(2)心理性交往环境

这里所说的以翻译教学主体交往为取向的心理交往环境在主体范围上不仅包括教师和学生,而且也包括来自翻译市场的代表、外语系/学院的教学指导小组、所在学校的教学组织管理部门等。在时间上涵盖多极翻译教学主体在教学前、教学中和教学后不同阶段的心理;在空间上则由教室和学校延伸到翻译市场和社会。概括来说,以翻译教学主体交往为取向的心理交往环境指的是对多极翻译教学主体的交往产生影响的各种非物质因素的总和,包括交往主体在交往过程中于认知、情感、动机、兴趣等诸方面的综合表征,也包括他们在交往过程中所形成的人际关系和氛围。

以翻译教学主体交往为取向的心理交往环境也可以分为积极的、消极的和对抗的三种类型,其中积极的心理交往环境指的是多极翻译教学主体都能够积极参与翻译教学交往,主体之间不仅形成了民主和谐的交往关系,而且能够互相尊重、互相负责,形成有利于实现交往目的的氛围。

积极健康的心理交往环境是多极翻译教学主体之间顺利开展交往的前提和保障,并直接影响了交往的效果。另外,积极的心理交往环境也对交往主体尤其是学生的人格塑造和情操陶冶产生巨大影响。以学生的学习动机为例,如果学生在翻译学习中具有良好的学习动机,那么这种动机就会转化为巨大的学习动力,促使学生积极地与相关的主体开展交往,最终有利于其翻译学习效果的提高。再以师生之间形成的人际交往关系为例,如果教师在与学生的交往过程中建立起与学生之间民主平等的交往关系,就会促使学生在师生交往中采取积极主动的态度,而且由于和教师之间有良好的交往关系,学生对于翻译课程也会爱屋及乌,最终促进翻译学习效果的理想实现。反之,如果学生在与教师的交往中产生压抑、猜疑甚至是仇恨的情绪,那么这种情绪就会影响学生对于翻译课程的喜好和最终教学效果的实现。

(3)技术性交往环境

以翻译教学主体交往为取向的技术性交往环境是指多极翻译教学主体在交往中采用的技术集合,这种集合是整个交往环境中的重要参数。传统教学中的技术是指在教学中采用的技术性手段,包括课堂教学中使用的多媒体技术手段、计算机、投影仪、各种播放器、显示器、闭路电视等,对于这些技术的运用多局限于课堂教学阶段,使用这些技术的往往是教师。

技术性交往环境对于翻译教学主体的交往具有积极意义,主要表现在以下几个方面。第一,技术性交往环境为翻译教学主体富有实效地开展交往提供了技术支持。在理想的技术环境中,信息在不同教学主体间的传播和接受效率都会大大提升,其效果也远远优于没有技术支持的教学效果。第二,技术环境为教学主体的交往在时间和空间上进行了极大的拓展和延伸。借助一定的技术,教学主体不仅在教学中阶段可以有效开展交往,而且还可以在教学前和教学后阶段进行交往,从而在空间和时间上使交往无处不在、无时不在,便利了主体之间开展离场交往和非实时性交往。第三,技术环境提供的模拟真实环境有利于学生了解翻译职场中的行为和运作机制。即使不亲临现场,学生也能了解相关的知识和规律,这在翻译课时非常有限的情况下尤其必要。第四,技术环境将不可能发生的直接交往转化为间接交往。由于种种原因,多极翻译教学主体之间不可能总是进行直接交往,但是利用相关的技术支持,不同主体之间可以进行间接交往,例如师生之间在课堂教学之外不可能总是进行直接交往,但课前和课后的交往又非常必要,技术环境就为这种交往的发生提供了可能,师生可以利用网络媒体进行交流,实现直接交往与间接交往互补。第五,技术环境使交往主体共享教学资源成为可能。教育信息化的核心是教育信息资源的共享。

(二)翻译教学主体交往环境创设

1.创设意义

翻译教学主体交往环境的创设对于翻译教学具有积极的现实意义与实践意义,这种意义表现在以下几个方面。

(1)使主体交往成为可能

翻译教学主体的任何交往行为都发生在一定的交往环境之中,交往环境是主体开展交往的依托,离开了这个依托,主体的交往行为就无从发生。交往环境不仅为主体的交往提供诸如空间场所等物质性因素和技术手段等支持,也为主体的交往在心理和氛围方面提供了精神性和心理性因素。交往环境是交往行为发生的前提条件,只有在一定的交往环境中主体交往行为的发生才会成为可能。正如人的生存需要水、空气等基本要素一样,交往环境也为主体的交往提供了基本要素,这些要素对于主体交往的重要性堪比水和空气对人生存的重要性。

只有在一定的交往环境中,翻译教学主体的交往才会成为可能。从本质上说,交往互动实际上体现了交往个体与环境之间相互影响的关系。交往环境的创设是翻译教学主体交往体系建构中的一个必不可少的步骤,从一定意义上说,创设交往环境就是为翻译教学主体的交往做准备,为翻译教学主体的交往在物质上、心理上和技术上提供支持和保证,创设了交往环境就等于为交往主体的交往搭建了一个特定的交往舞台,离开了这个舞台就没有交往行为的发生。

(2)制约影响交往行为

按照环境心理学的观点,人的行为与环境的关系密切,总体来看,人的一切行为不仅总是在特定的环境中发生,而且与环境有着某种对应关系。翻译教学主体的交往环境是一种特殊的社会环境,对翻译教学主体的交往行为产生了深远的影响和制约作用,在翻译教学过程中发挥着独特的功能。从这一点上说,我们应该重视翻译教学交往环境的创设。

(3)影响交往效果和交往目的实现

翻译教学主体交往环境创设的状况对于主体的交往行为产生着制约和影响作用,直接影响了交往效果和交往目的的实现。一般说来,在良好完备的交往环境中,交往主体的交往行为会顺利流畅,交往效果就会相应提高,交往目的也会顺利实现。反之,交往效果就会差强人意,交往目的也难以实现。因此,在交往环境的创设中,必须对其加以完备和完善以提高交往效果,实现交往目的。

相关的教育实验研究表明,为学生创新素质的健康发展创造良好的环境是创新教育的根本所在。教师并不能直接给予学生创新素质,创新素质是学生自主发展的结果,而且只有在适宜的教育教学环境下,这种发展才能成为现实。因此,为学生创新素质的健康发展创设适宜的教育教学环境是教育工作者的重要责任。

2.建构主义学习观与交往环境

建构主义学习观的理论基础是建构主义理论,其核心观点是反对传统教学中的教师向学生灌输知识的做法,认为学生应该成为教学活动的中心,强调学生在知识学习中的主动性,即主动探索知识、主动发现知识、主动建构所学知识的意义。建构主义在知识观、学习观、学生观、师生角色观、学习环境和教学原则等方面都与传统观点有很大的不同。在这几个不同的方面,建构主义都表现出对环境的极大重视。

建构主义的知识观强调知识的情境性,学习过程中总是需要针对问题的具体情境对原有知识进行再加工和再创造,时间、空间和环境影响了知识的建构。在学习观中,建构主义认为知识来源于人与环境的交互作用,学习过程实际上是学习者与学习环境的互动过程。

在学生观中,建构主义认为学生在特定的环境中已经形成了自己的前经验和前认识。学生在学习过程中的主观认识和经验积累非常重要,学生在先前经验的基础上,经过主体个人经验的合理化建构了新知识。建构主义的师生角色观认为教师应该创设适当的环境实现学生对知识的理想建构。在建构主义看来,教师本身就是学习环境的组成部分。建构主义教学理念以学生为中心,极为关注学生学习的自主性,而环境在实现这种自主性方面具有极为重要的意义。广义的学习环境包括教师在内的各种教学因素,这些因素共同支持学生的自主学习。

在学习环境方面,建构主义认为学习者对意义的建构和知识的获得总是发生在特定的环境之中。在教学原则上,建构主义更是重视环境的作用,认为学生的学习环境应该成为教学目标制定的重要参照,教学过程中应该给学生提供真实的环境以供学生进行学习活动,所提供和设计的环境应该具备一定的复杂性,能够激发学生进行创造性思考和思维。

建构主义提倡学习者自主学习、探索学习、发现学习和合作学习,而这一切都依赖于适当的环境,因此建构主义非常强调对环境的创设。这种创设的针对性非常强,一定要与当前的学习主题密切关联,要尽量创设真实的学习情境。

3.创设原则

多极翻译教学主体交往环境的创设必须遵循以下原则:目的性原则、系统性原则、多极主体共同参与原则、主体融入与超越原则、不同环境互补原则以及充分利用当地资源原则,等等。

(1)目的性

实现交往是建构翻译教学主体交往体系的全部旨归,交往目的对翻译教学主体的所有交往活动发挥着导向性作用。应该说,交往目的统领着整个翻译教学主体交往体系的建构,是所有交往行为的努力方向,翻译教学主体交往体系中的所有参数都应围绕交往目的的实现进行设定,交往环境作为这个系统中的重要参数,其设定自然也应体现目的性原则,以实现交往目的为旨归。例如师生与翻译市场之间的交往目的主要是培养学生的翻译实践能力,那么在师生与翻译市场之间交往环境的创设上,就应该注重创设以真实翻译项目为基础或者模拟真实翻译项目的交往环境,以培养学生的翻译实践能力。

(2)系统性

系统指相同或相类似的事物按一定的程序和内部联系组合而成的整体。“系”指相互联系,“统”指将各部分统一为有机的整体,“系统”是由许多相互联系和相互作用的部分按照一定层次与结构所组成并具特定功能的有机整体。翻译教学主体交往系统包括的参数有交往主体、交往过程、交往目的、交往中介、交往环境以及交往模式。在整个翻译教学主体交往系统中,交往环境只是整个系统中的一个参数,与其他交往参数共同组成整个交往系统并通过与其他参数之间的相互联系和相互作用维持整个系统的运转。因此,探讨交往环境的创设离不开对交往系统的整体观照,也必然要求创设者充分考虑交往环境与其他交往参数的关联以及不同参数之间的关系。

(3)以教师和学生为主、多极主体共同参与

多极翻译教学主体是翻译教学交往环境的“主人”,所有的主体必须充分参与交往环境的创设,这从一个方面体现了交往环境创设的整体性原则。但多极主体共同参与交往环境的创设并不意味着没有创设中心,实际上翻译教学交往环境的创设应该以师生为主,毕竟师生是整个交往过程中最为活跃的因素。在这里,我们尤其要加强学生在交往环境创设中的充分参与。

(4)主体融入超越环境

主体的任何交往行为都发生在一定的环境之中,同时主体本身也是交往环境的构成因素。因此,交往主体必须融入交往环境,交往环境的创设必须注重交往主体与环境的统一性,注重两者之间的内在关联,强调两者之间的整合与和谐。同时,交往主体又是交往环境的创设者和改进者,能够选择、审视和评价自己所处的交往环境。因此从这一意义上来说,交往主体又能超越交往环境。总体来说,交往主体与交往环境之间存在着既相互独立又联系、既有矛盾又相互统一的关系,这就要求交往主体在创设交往环境时能够融入交往环境,同时又能够超越交往环境。

(5)不同环境互补

不同类型的交往环境在主体交往中发挥着各自独特的作用,同时也有自己的局限之处,任何一种类型的交往环境都不能单独发挥交往环境的整体功能。因此,在创设交往环境时,我们必须关注物理性交往环境、心理性交往环境和技术性交往环境在功能上的互补。