口腔与舌肌的配合
对于唇肌的有效控制形成的口型与口腔肌肉的全方位的合作,不仅仅是有意识地掌握句子中元音的发音和发声效果,还要求根据每一单词的发音发声特点,来对舌肌的控制达到张弛有余。在我们训练带有闭颌音的[iː]及与其完全相反的开颌音[ai]的绕口令时,就会体会到:口腔与舌肌间的控制与配合意识是达到理想效果的前提。在处理绕口令-5时,一位经过“英播”学习的受训者总结了以下的文字体会,具有一定的启发和参照意义。
绕口令-5 English Tongue Twister-5
A flea and a fly were trapped in a flue,
and they tried to flee for their life.
The flea said to the fly“Let's flee!”
and the fly said to the flea“Let's fly!”
Finally both the flea and fly managed
to flee through a flaw in the flue.
绕口令-5是一篇区分长音[iː]和双元音[ai]的绕口令。注意发[iː]这个音的时候,嘴角要张至两边最远的地方。同时,要有意识地让整个面部肌肉都松弛下来,这样才能将长音的[iː]发到正确的位置上去。
在发双元音[ai]的时候,一定要将下巴放松,向下打开至最大的程度,才能发出正确的[ai]。这同汉语里的拼音{ai}区别很大。通过这样的分析和辨别,就可以进入对内容部分的理解了。
A flea and a fly were trapped in a flue.
这句话的难点在于trapped的发音。ed在p的后面应该读作[t]。这时候要与后面的in连读,再加上a的连读,使整个句子成为一个整体。
And they tried to flee for their life.
注意tried的[d]音不要吞音,flee和后面的life注意区分[iː]和[ai]。
The flea said to the fly“let's flee”.
这句话主要是分辨ea,ee读作[iː],而y这里做[ai]的音。这句话与下一句话形成一个对比的句式,也是本绕口令中最难的部分。
The fly said to the flea,“let's fly”.
同上句,注意主语和宾语之间的关系。
finally both the flea and fly managed to flee through a flaw in the flue.
这句话要注意的是flaw的aw发作o的音,ue发作u的音,整句话句子较长,需要意思连贯的完整读完,训练舌头的灵敏度。
以上是基本要素。
通过对绕口令的训练,我们可以使舌头和肌肉的灵活度提升。也可以找到微小发音之间的区别,使得发音更加的准确。
当口腔与舌肌的有效配合通过“绕口令”的训练形成后,就是对不同发声与发音所要求的口型进行有意识地训练了。就这一点,我们大多都没有形成清楚的意识,毕竟当我们说自己的母语时,是完全没有注意到口型的状态的,一切都是顺理成章地完成。实际上,当我们面对外国人说话时,由于他们不懂汉语,所以就会关注到我们说话时形成的口型。同理,当我们学习非母语英语时,也是需要把英语各单词所要求的口型状态关注后再进行掌握的。