(二十B)《伯兮》(《卫风》八)
2025年09月26日
(二十B)《伯兮》(《卫风》八)
伯兮揭兮, 我的君子,啊,他是多么英武!
邦之桀兮! 在整个国家中他都没有对手!
伯也投殳, 我的君子,啊,他身佩长矛,
为王前驱。 在君王车前充任护卫。
自伯之东, 自从我的君子他去了东方,
首如飞蓬。 我的头就像那飞蓬一样。
岂无膏沐? 难道是我没有香膏和香水?
谁适为容? 但我修饰容颜给谁看?
(参看[三七]第4、8、12句)
其雨其雨, 下雨吧,下雨吧!
杲杲出日。 太阳闪闪地升起了。
愿言思伯, 我多么思念我的君子,
甘心首疾。 苦在心上,痛在头上。
焉得谖草? 在哪里才能得到忘忧草?
言树之背。 我要把它种在房屋前面。
愿言思伯, 我多么思念我的君子,
使我心痗。 直到心中无法承受。
7.和8.按《毛传》:妻应五日与夫同房一次(“妇人五日一御”)。参看《礼记·内则》(Couvreur,ⅰ,第661页)。按《郑笺》,五日为五月这整个月,六日为六月这整个月,意思是已经过了该回来的日期了(“五日、六日者,五月之日、六月之日也。归期已过犹未到也。”)。
9.—16.比较《女曰鸡鸣》第5—12句。
主题:性交,收获,渔猎,分离,会餐。