《女曰鸡鸣》(《郑风》八,C-92,L-134)

(四十二)《女曰鸡鸣》(《郑风》八,C-92,L-134)

1.女曰鸡鸣,    女子说:“鸡叫了么!”

2.士曰昧旦。    男子说:“天刚亮么。”

3.子兴视夜,    你起来看看夜色!

4.明星有烂。    那不是明星还在闪烁吗?

5.将翱将翔,     快去吧!快去吧!

6.弋凫与雁。     去猎杀野鸭和大雁。

7.弋言加之,    你猎来野鸭和大雁,我就准备美味,

8.与子宜之。    我和你一起享用它们。

9.宜言饮酒,    我们一边享用一边饮酒。

10.与子偕老。    啊,我愿与你白头到老,

11.琴瑟在御,    琴瑟协调在旁,

12.莫不静好。    莫不安静和好。

13.知子之来之,   知道你要来呢,

14.杂佩以赠之。   将这杂佩赠送你。

15.知子之顺之,   知道你的宠爱呢,

16.杂佩以问之。   将这杂佩赠给你。

17.知子之好之,   知道你的情爱呢,

18.杂佩以报之。   将这杂佩报答你。

《序》:“《女曰鸡鸣》,刺不说德也。陈古义以刺今,不说德而好色也。”

《郑笺》(解释第二和第三章):“德谓士大夫宾客有德者。”

1.和2.按《郑笺》:“此夫妇相警觉以夙兴,言不留色也。”

3.和4.按《毛传》:“言小星已不见也。”按《郑笺》:“明星尚烂烂然,早于别色时。”

5.这句表示疾步行走时,衣服掀动状。参看《有女同车》第3句(两句的中文是一样的)。

6.按《郑笺》:“言无事则往弋射凫雁,以待宾客为燕具。”

8.“宜,肴。”(《毛传》)“子,谓宾客也。”(《郑笺》)

10.按《郑笺》,对宾客的“亲爱之言也”。见《邶风·击鼓》第16句、《氓》第51句《鄘风·君子偕老》第1句。

11.飨客之乐(《郑笺》)。参看《车舝》第28句和Couvreur,180《小雅·鹿鸣》第七章。

12.“静,安。”(《郑笺》)

13.—18.赠送宾客的礼物(《郑笺》)。

朱熹:“贤夫妇相警戒之辞。”

主题:黎明;黎明的分别(订婚男女共同过夜后);追逐,公共的宴会,融洽(11、12);礼物和爱情的信物;海誓山盟(10)。

请比较附录三客家歌谣第11首。参看Maupetit,Bull.et Mém.de la Soc.d'Anthropologie.de Paris,1913,p.510。

比较《齐风·鸡鸣》和《东方未明》;《小雅·皇皇者华》第8句(黎明主题的变形)。对《女曰鸡鸣》本义的解释基于“兴”的用法。