(二十三B)《东门之墠》(《郑风》十五)

(二十三B)《东门之墠》(《郑风》十五)

1.东门之墠,    东门外有平地呢,

2.茹藘在阪。    茜草长上个坡坡了。

3.其室则迩,    那所房子近在咫尺,

4.其人甚远。    那个人儿却很遥远。

5.东门之栗,    东门外有栗树呢,

6.有践家室。    立着个矮房子了。

7.岂不尔思?     谁说我不思念你?

8.子不我即。    你却不肯寻我来。

1.和2.按《郑笺》:“此女欲奔男之辞。”

《郑笺》:“践,浅。”尽管郑这样解释,但我认为应该解释如下:

3.你的妻就在附近。

6.夫妇相会在那里。

考异(《皇清经解续编》,卷1172,第8页):以“践”充当表“靖”及“静”之意义的字。参见《豳风·伐柯》(Couvreur.,171)。

7.参看《大车》第7句。

主题:城门外相会,也是(分别、歉意或)邀请。

注意:如果承认第3、4句的解释,可以把这里描写的习俗与附录三收录的日本的活动进行比较。